Мелани Милберн - Притворись моей невестой

Тут можно читать онлайн Мелани Милберн - Притворись моей невестой - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мелани Милберн - Притворись моей невестой краткое содержание

Притворись моей невестой - описание и краткое содержание, автор Мелани Милберн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тилли Топпингтон, хозяйке кондитерской из английской деревни, не везло в жизни: у алтаря ее бросил жених, у нее большие долги, и она далеко не красавица. Спасением оказался богач-плейбой Блейк Макклелланд, который предлагает оплатить ее долги, а за это она должна притвориться его невестой всего на месяц. У Блейка свои планы: ему нужно произвести благоприятное впечатление на теперешнего владельца его родового поместья Макклелланд-Парк, а Тилли все в деревне знают как скромную, добропорядочную девушку.
Намеченный план сработал, но результат оказался не совсем таким, как предполагали «заговорщики». Непредвиденное обстоятельство — любовь — смешало все карты и заставило их по-иному посмотреть друг на друга и найти настоящую, а не выдуманную любовь.

Притворись моей невестой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Притворись моей невестой - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мелани Милберн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тилли теребила завиток на груди Блейка. Ее это завораживало, как что‑то удивительно приятное. У Саймона на груди не было ни единого волоска, и не потому, что он их сводил восковыми полосками.

— Знаешь, я очень расстроилась, когда отец с мачехой не возмутились тем, как со мной обошелся Саймон. Они уговаривали меня простить его. Можно подумать, что он просто перенес дату свадьбы. Им важнее, чтобы я простила его, а не обижалась и не злилась. Я перестала говорить с ними об этом, так мне было больно.

«Зачем я рассказываю ему все это?»

Тилли знала почему. Потому что он слушал ее внимательно, и ему было небезразлично — она видела по его лицу. Словно он поставил себя на ее место, вместе с ней переживал обиду и предательство.

— Ты с ними близка? — спросил Блейк.

Тилли всегда думала, что близка, но это было до того, как Саймон ее бросил.

— Очень обидно, что они не поняли, в каком я была состоянии в день свадьбы. Я‑то думала, что они тоже разозлятся из‑за меня. Они ведь приплыли за тысячи миль, чтобы быть здесь, и это им стоило огромных денег. А они, когда свадьба не состоялась, отнеслись к этому так, будто отменили чаепитие.

У Блейка в глазах промелькнул гнев.

— Они должны были поддержать тебя, разделить твою обиду. Разве они совсем тебя не знают и не понимают?

Выходит, он понимает ее лучше собственной семьи? Это странно, но… греет душу.

— Наверное, будь я по‑настоящему с ними близка, то рассказала бы о нас. Но я не рассказала. Мне неловко врать им, но легче, чем сообщить, что помолвка выдуманная. Они считают брак священным и пришли бы в ужас, узнав, что я притворилась твоей невестой, не собираясь идти под венец.

Складка на переносице у Блейка так и не исчезла.

— Что они подумают, узнав, что мы живем вместе?

— Могут и не узнать, если только кто‑нибудь в деревне не напишет им по электронной почте. Про помолвку я им сообщила. Их миссия находится в Уганде, связь по Интернету и телефону обрывочная, так что я пока от них ответа не получила. Иногда на это уходит несколько дней, а то и недель.

Блейк сплел их пальцы и поднес ее руку к губам, не сводя с нее серьезных глаз.

— Я не хотел бы вставать между тобой и твоей семьей.

— Ты ничего такого не делаешь, — возразила Тилли. — Я не ребенок. Мне двадцать четыре года, и если я хочу жить с мужчиной, то это мое дело.

— Тебя не волнует, что они будут расстроены, что ты не…

— Что? Не жду очередного Саймона, который посадит меня в башню слоновой кости, а сам возьмет и сбежит с другой? Со свадьбами покончено.

— А как насчет свадебного торта у тебя на кухне в кондитерской?

— Это своего рода психотерапия, и обходится намного дешевле, чем психотерапевт. Каждый день я втыкаю булавку в марципановую фигуру Саймона.

— Помогает?

Тилли на минуту задумалась. А ведь она не втыкала в Саймона булавки с того дня, как Блейк сделал ей «предложение».

— И да и нет. И со свадебным платьем надо что‑то делать. Оно занимает много места в шкафу. Я сначала хотела его продать, но, думаю, лучше разрежу на ленточки.

Ему стало смешно, но он тут же снова посерьезнел.

— Джим Пендлтон сказал мне, что ты даже сама его не выбирала.

— Нет… Но я сама виновата, что уступила матери Саймона. Вот что бывает, когда хочешь угодить кому‑то, — ты принадлежишь не только ему, но и его семье. Хотя Мэрилин — сейчас я это понимаю — никогда не смотрела на меня как на будущую невестку. Да и отец Саймона тоже. Они просто меня терпели. Интересно, как они ладят с его новой девушкой.

— Ты бы вернулась к нему, если бы он…

— Ни за что.

Блейк сдвинул брови.

— Ты для него слишком хороша. Слишком хороша. — И обвел пальцем ей губы.

Тилли сморщила нос и постукала его по груди.

— Хватит называть меня хорошей. Я хочу быть плохой.

Он улыбнулся, и глаза его моментально вспыхнули улыбкой.

— Любовь моя, я здесь как раз для этого.

Глава 7

Блейк, как помешанный, покрывал поцелуями все ее тело, все пухлые изгибы и аппетитные выпуклости. Ну почему он всегда встречался с худосочными особами, когда мог бы наслаждаться вот таким совершенством? Ее тело — предмет его тайных фантазий. То, как она отвечала ему, как двигалась, касаясь его, как прижималась к нему… Он не помнил такого потрясающего секса ни с кем.

И такого пугающего.

Он взорвался как бомба. То, что она смогла довести его до такого состояния, поражало. Управлять всем должен он, но каждый раз, когда его рот касался ее рта, он чувствовал, что теряет контроль.

Блейк наклонился к ее груди и обвел языком правый сосок, зажав кончик зубами. Кровь стучала в паху, когда она, задыхаясь, охнула и вцепилась ему в плечи, то ли разрываясь от желания большего, то ли отталкивая его.

Идет война между здравым смыслом и диким, первобытным желанием. Желание одерживает верх, делает его пешкой в объятиях этой женщины.

Он обычно в состоянии подавлять зов плоти, но… не сейчас. Не с ней.

Это что‑то другое.

Тилли другая.

Она разбудила в нем то, что до сих пор спало.

Ему нравится физическая близость с ней, нравится наставлять ее в волшебстве чувственного наслаждения — это усиливает его собственное удовольствие. Он испытал то, чего раньше не испытывал. Тилли привела в движение в нем что‑то такое… неизведанное, глубоко спрятанное, внутреннюю силу, которой, как ему казалось, он не обладает, вернее, обманывал себя, что не обладает.

Но у него, оказывается, это было.

Пряталось в тайниках его существа.

Это — необходимость быть близким кому‑то, не просто физически, а по‑другому. Чтобы рассказать о том, что его мучило или, наоборот, давало надежду.

Когда Тилли рассказала ему, как расстроили ее отец и мачеха, не поняв ее горя, то Блейк почувствовал близость с ней, связь, которой у него не было ни с кем. Он ощутил ее одиночество, обиду, которую не убрать ничего не значащими, равнодушно брошенными банальностями.

Тилли затаила в сердце боль, но способен ли флирт с ним загасить эту боль? Она сказала, что больше не хочет волшебной сказки. Но так ли это? Неужели она настолько изменилась всего за три месяца? Ведь она до сих пор не выбросила свадебный торт и платье. Она говорит, что держит их, как способ излечения от своего бывшего жениха, но не обманывает ли она себя?

Он хорошо знал, как люди врут себе, когда не хотят посмотреть правде в лицо. А он? Он врал себе все годы, думая, надеясь, что именно в этом году с отцом все будет по‑другому? Будет лучше. Что отец наконец выплывет из омута горя, в котором пребывал двадцать четыре года.

Но случилось ли это?

Не случилось, но он, Блейк, твердо решил, что сделает все возможное, чтобы случилось.

Рука Тилли гладила ему грудь, ее рот плавился на его губах в поцелуе, и у него огонь пробегал по позвоночнику. Тихо постанывая, она приоткрыла рот и уже сама начала с ним эротический танец языков. И у нее все получилось. А у него кровь стучала в жилах, пульсировал каждый нерв на губах от ее поцелуев. Это… словно его первый поцелуй. Каждое прикосновение губ, языка задевало все чувства. Она — словно котенок, то облизывает ему нижнюю губу, то зажимает между зубов и покусывает. Все прошлые поцелуи в его жизни — это платоническое поклевывание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелани Милберн читать все книги автора по порядку

Мелани Милберн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Притворись моей невестой отзывы


Отзывы читателей о книге Притворись моей невестой, автор: Мелани Милберн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x