Лиз Филдинг - Магия смелых фантазий
- Название:Магия смелых фантазий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08327-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Филдинг - Магия смелых фантазий краткое содержание
Магия смелых фантазий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Клив потерял ребенка, своего наследника, а она не нашла ничего лучшего, как объявить, что ее будущий ребенок не нуждается в нем. Конечно, младенцу нужен отец, а для Клива в заботах о наследнике жизнь обретет смысл, побудит желание двигаться дальше.
— Разве смысл брака не в этом?
Брак. Семья. Клив следил за ленивым полетом пчелы, привлеченной ароматом фруктов, а скорее джема, пролившегося из разбитой банки. Он пошел к пакетам, оставленным Мэтом у калитки.
— Может, начнем с завтрака? — сказал он.
— Завтрака? — поперхнулась Энди.
— Я лучше думаю на сытый желудок. Давай поедим в саду. Запах гари не способствует аппетиту. — Он махнул в сторону заднего крыльца. — Надо бы открыть дверь, чтобы сквозняк продул помещение.
— Она заблокирована. Потолок провис от дождевой воды.
— Сейчас посмотрю.
— Ты не торопишься? — бросила вызов Энди.
Он выполнил долг и сделал предложение, но получил отказ. У него есть полное право выйти из игры и обеспечить лишь финансовую поддержку. Около часа назад, вдыхая аромат розмарина, он был полон планов на будущее. Близость трагедии вернула его к реальности и вновь толкнула в бездну вины и отчаяния. Уступить им — значит проявить непростительную слабость. Миранда протянула ему руку помощи в самый критический момент. Он обязан ей жизнью. Неужели он так жалок, что бросит ее теперь, когда она нуждается в нем? Даже если спасет ее от паука в ванной.
— Вряд ли ты готова включить обещание «подчиняться» в свои клятвы, не так ли? — спросил он.
— Клятвы?
— Любовь, уважение…
На мгновение она растерялась, вникая в смысл его слов, но тут же на лице появилось выражение, которое он не смог до конца понять: облегчение и, возможно, сожаление, что, в отличие от жениха сестры-близнеца, Клив далек от ее идеала.
— И подчинение, — закончила она. — А ты как думаешь?
Золотисто-зеленые глаза смягчились в улыбке, согревшей Клива. От ее улыбки солнце всегда светило для него немного ярче. Он поверил в искупление. Пускай он не ее идеал, но сделает все, чтобы Миранда была счастлива.
— Сейчас принесу тарелки, — сказал он, подбирая пакеты и передавая ей тот, что с едой.
— А я помою руки.
— И лицо, — напомнил Клив, погладив ладонью ее щеку.
— Встретимся возле теплицы! — крикнула она ему вслед.
— Сейчас приду.
Минуту Энди стояла неподвижно, прижав пакет с продуктами к груди. В горле словно застрял комок. Тряхнув головой, она вошла в холл и выложила овощи на стол рядом с красивой вазой, полной ракушек и камешков, принесенных ими с пляжа. Над столом в роскошной раме висел пейзаж с домом, сделанный Пози. Рисунок отличался наивностью и непосредственностью. Энди достала бумажную салфетку и стерла пыль.
Она попыталась представить дом, полный детских голосов и шума. Возможно, София мирилась с этим ради возможности общаться со своей ближайшей подругой по две-три недели два раза в год. Или бездетная женщина мечтала о семье, и они помогали ей сохранять иллюзию.
— Что это? — спросил из-за спины Клив.
— Пози, когда ей было около шести лет, нарисовала картинку для Софии.
— А это София? — уточнил он, глядя на черно-белый портрет: фронтальный ракурс с огромными глазами…
— Она была старше, чем здесь, когда мы впервые познакомились, но ее кожа, тонкое лицо… Сам видишь. У нее была поразительная внешность. Люди оглядывались бы на нее и в восемьдесят, и девяносто, если бы она дожила.
— Не сомневаюсь. Дай мне пакет. — В руках у Клива был поднос с тарелками и приборами. — Подержи, я сейчас. Хочу взглянуть на дверь.
— При условии, что не полезешь на крышу.
— Не сегодня.
Прежде чем идти в сад, Энди, поставив поднос на стол, заглянула в ванную и поймала свое отражение в зеркале. Щеки были вымазаны сажей, а на голове рыжие завитки торчали во все стороны. Неудивительно, что Клив пытался сбежать от нее. Энди умылась, заплела волосы в косу.
— Буду ждать тебя возле оранжереи! — крикнула она в сторону кухни и услышала, как Клив чертыхнулся из глубины кладовки. У нее не было желания участвовать в рискованной затее, и она направилась в расписную гостиную. Мебель была накрыта чехлами, но прекрасный сводчатый потолок пересекала глубокая трещина — последствие подземного толчка, от которого обвалились плитки черепицы. Энди прошла через оранжерею — стеклянный мозаичный потолок здесь тоже пострадал.
Интересно, внесен ли дом в список исторических зданий острова? Или, купив дом, хозяин может его просто снести и построить новый? Она распахнула дверь и вышла на террасу, где они обычно сидели по вечерам и смотрели, как рыбачьи лодки возвращаются в гавань, а вдоль набережной зажигаются фонари.
Сухие стебли прошлогодней сорной травы торчали из трещин, а новые зеленые побеги грозили окончательно разрушить стены. Энди поставила поднос на деревянный стол, за которым семья обычно завтракала, и подошла к каменной ограде, сложенной вдоль утеса. Пускай вилла выглядит заброшенной, но расположена она невероятно живописно. Пляж внизу доступен только от дома или с моря, да и то, если знаешь, как пробраться к нему. Но с террасы как на ладони открывался залив и деревня, карабкающаяся в гору от самой гавани.
Энди не обернулась, когда подошел Клив.
— Я видел уютное кафе, когда ходил в деревню, — сказал он. — У самой гавани.
— С голубыми ставнями и лобстерами в садках перед входом? — Она скорее почувствовала, чем увидела, что он кивнул. — Мы иногда ходили туда на ланч — только девочки. София давала нам деньги и просила не тратить все на вино… Не сомневаюсь, она выставляла нас, когда ожидала визита короля.
— Что вы ели?
— Все, что повар приносил в тот день с рынка: осьминога во фритюре, если повезет, бифштекс из акулы, пасту с креветками. — Сладкие, сладкие воспоминания. — У тебя урчит в животе или у меня?
— Думаю, это дуэт. Так что? Сходим туда попозже? — предложил Клив. — Если повар переживет двойной сглаз поджигателя чайника и укротителя пожаров.
— Не уверена насчет еды, но рада буду прогуляться.
Клив наклонился и заглянул ей в лицо.
— С тобой все в порядке?
— Да, — Энди смахнула слезу, — вспомнила кое о чем…
— Надеюсь, не о том, что станешь моей женой.
— Нет. — Она протянула ему руку. Клив сжал ее, не зная, что сказать. — Ты правильно заметил, что мы давно знаем друг друга. Все будет хорошо.
— Когда ты скажешь семье?
— Ох, — пожала плечами Энди. — Не стоит торопиться. Мама с папой наслаждаются путешествием по Индии, Портия в Америке, Пози мечтает стать солисткой балета и не пропускает ни одного спектакля…
— А Имми готовит свадьбу, которая затмит королевскую.
— Похоже на то. Дай бог семье справиться с одной свадьбой, как думаешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: