Триш Мори - Свидание в Венеции
- Название:Свидание в Венеции
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09207-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Триш Мори - Свидание в Венеции краткое содержание
Свидание в Венеции - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Роза подумала о крохотной квартирке в полуподвале, которая совершенно непригодна для того, чтобы там растить ребенка. И о своем доме в Зекке, крошечной пыльной деревушке в Апулии, где их ребенок вырастет счастливым — уж об этом она позаботится, — но где он никогда не узнает ни богатства, ни роскоши. А еще она подумала об этом палаццо, которое станет частью его наследия и, без сомнения, далеко не единственной собственностью.
Будет ли справедливо лишать их сына всего этого только из-за того, что его отец забыл сообщить ей, что он принц?
— А что насчет любви?
— Мы оба будем любить нашего сына, — ответил Витторио.
Роза зажмурилась. Вот оно что. Она слишком многое увидела в его внезапном появлении, его внимании и заботе. Она придала излишнее значение романтической поездке в гондоле и тому, что он хотел снова увидеть ее, чтобы вернуть бабушкину сережку.
Он пришел вовсе не за ней — просто он решил вернуть сережку.
— Ты меня используешь, — сказала Роза.
— Нет.
— Да! Использовал раньше, используешь снова. Только теперь, потому что я жду ребенка от тебя.
— Все совсем не так.
— Неужели? Тогда как это назвать? Шантаж? Ты предлагаешь мир из чистого золота для моего ребенка, если я соглашусь выйти за тебя замуж?
— Подумай о ребенке. Для него так будет лучше всего.
Роза резко отвернулась. Ей не хотелось это слышать.
Но совсем не об этом она мечтала. Витторио пришел к ней, но совсем не так, как ей представлялось во сне.
Роза ничего не могла с собой поделать, она не могла не думать о том, любил ли он свою первую жену или нет. Она почувствовала укол ревности. А может быть, в королевских семьях все происходит именно так, даже и в двадцать первом веке: заключают холодные браки по расчету, без намека на любовь?
Но как сможет она жить без любви?
Он сказал ей подумать о ребенке.
Она думала. Но и о себе она думала тоже.
— Хорошо, — прошептала она, чувствуя, как все в ее жизни выходит из-под контроля. — Я выйду за тебя замуж.
Но не без условий.
Глава 13
Марчелло поднял трубку после третьего гудка.
— А я уже начал беспокоиться, когда же ты позвонишь, — сказал он Витторио. — Ну что, образумился? Принял решение?
— Ты будешь счастлив слышать, что я и правда принял решение.
— Кто же она? Катерина или Инга?
— Ни та ни другая.
— Что еще за игру ты затеял?
Казалось, терпение Марчелло на пределе.
— Знаешь…
— Знаю. Я должен на ком-нибудь жениться. Я и женюсь. На Розе.
Повисла пауза.
— Ты же не хочешь сказать — на той девушке, с которой ты был у меня во время карнавала? С которой пришел на вечеринку?
— Именно на ней.
Марчелло фыркнул.
— Хорошо, что ты принял решение, но как на него отреагирует твой отец?
— Есть еще одна новость, которая может нам помочь. Она беременна. Марчелло, слушай внимательно. У нас будет мальчик.
— Ах ты, хитрый лис. Значит, вы с ней встречались.
— Нет, я с ней не виделся до сегодняшнего дня.
— В таком случае она, должно быть, произвела сильное впечатление на тебя. Если бы ты сказал мне, что влюблен, это сэкономило бы всем кучу времени и сил.
— Перестань нести чушь, Марчелло.
— И когда же ты собираешься рассказать отцу?
— Как только папа Розы даст согласие на этот брак.
На том конце провода повисла пауза.
— Ты, принц Витторио Андахштайнский, собираешься просить у отца этой женщины разрешения жениться на ней?
Витторио очень хотелось, чтобы его друг не придавал такого значения каждой мелочи.
— Роза от многого отказывается. И она хочет, чтобы я попросил ее руки в такой старомодной манере. В эти выходные мы едем в Апулию.
— И ты согласился?
— Роза настояла на том, чтобы я познакомился с ее семьей.
— Мне нравится эта женщина все больше и больше, — заявил Марчелло, посмеиваясь в трубку. — Я так рад, что ты получишь в жены не безвольную тряпку. Но, Витторио, ты подумал о том, что будет, если ее отец тебе откажет?
— Чао, — сказал Витторио, бросая телефон на кофейный столик.
Витторио покачал головой, оглядывая роскошную обстановку палаццо, из окон которого открывался вид на Гранд-канал. Почему она хочет остаться на этой работе и жить в своей убогой комнатенке, когда у нее есть возможность жить здесь, он не знал.
Очень скоро Роза станет его женой и будет связана протоколом и требованиями, против которых нельзя будет возражать. Пусть еще немного наслаждается своей независимостью.
Это было то, к чему он стремился когда-то. Витторио ждал новости о том, что станет отцом, каждый месяц своего первого брака. Он надеялся, что это произойдет быстро. В конце концов, никаких проблем не должно было быть. Ему представили невесту, в которую он сразу же сумасшедшим образом влюбился. Все, что ему нужно было, так это услышать, что он скоро станет отцом. Что королевский род не прервется. Что он выполнил свое предназначение.
Все казалось таким простым в те светлые, безмятежные дни. Вот только его ожидания не оправдались. А потом он узнал причину, и его мир наполнился горечью, и он лишился надежды.
Этот ребенок был подобен возродившейся мечте. Второй шанс. Но он больше не повторит свою ошибку.
Есть вещи, к которым он больше никогда не вернется. Любовь — одна из них.
Глава 14
От аэропорта города Бари до Зекке было два часа езды. Сначала нужно было ехать по прямому шоссе, которое пересекало самую узкую часть Италии, а потом свернуть на более узкие и совсем маленькие дороги, которые петляли мимо каменных стен и оливковых рощ по холмистой местности.
Разбросанные здесь города и деревни казались почти пустынными, если не считать случайного стада коз, ярко раскрашенных горшков с геранью и бугенвиллеей, карабкающихся по старым стенам.
Здесь, на юге Италии, лучше чувствовалось приближение лета.
По дороге в родную деревню Роза рассказала Витторио о своей семье. Ее отца звали Роберто. У нее было три брата: Руди, Гвидо и Фабио. Их жен звали Эстелла, Луна и Габриэла. У Розы уже было три племянника. А всего неделю назад семья пополнилась вторым ребенком Руди и Эстеллы. Появление первой внучки в семье было встречено с большим волнением. Ей дали имя Мария-Роза в честь покойной бабушки и тети.
Витторио старался все запомнить, но это было трудно, потому что у него от волнения крутило живот.
— Они все очень обрадуются, узнав, что у их детей скоро будет еще один двоюродный брат.
— Разве не рано им сообщать о ребенке? — спросил Витторио.
По Розе не было заметно, что она в положении.
— Если мы собираемся жениться только потому, что у меня будет от тебя ребенок, — сказала она, — зачем же притворяться?
Витторио посмотрел на нее. В ее голосе прозвучали какие-то странные нотки. Казалось, она еле сдерживается, чтобы не сорваться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: