Джейси Ли - Открой свое сердце
- Название:Открой свое сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейси Ли - Открой свое сердце краткое содержание
Открой свое сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Натали последовала за ним, когда один из слуг открыл ее дверь. Поблагодарив мужчину, она взяла Гаррета за руку и прошептала:
– Ты сказал, что это будет небольшой прием. А все выглядит как новогодний бал!
Гаррет нахмурился.
– Он публицист, поэтому пригласил влиятельных знакомых, но это вряд ли огромное мероприятие. Здесь не может быть больше сотни человек.
– О боже! Во что я ввязалась? – Она впилась пальцами в мускулистое предплечье Гаррета.
Казалось, все остальные гости, кроме Натали, чувствовали себя здесь как в своей тарелке. Они развлекались, пили и смеялись, принимая окружающую их роскошь как должное.
Она общалась с богатыми и влиятельными людьми на работе и знала свои права, но это была ее работа. Сейчас все совершенно иначе.
Гаррет провел ее через толпу, часто останавливаясь, чтобы поприветствовать знакомых. Как и было обещано, она улыбалась.
– Майкл! – Гаррет хлопнул хозяина по плечу. – Ты достаточно взрослый, чтобы пить?
– Нет, но я впервые побрился сегодня, – сказал Майкл Рейнольдс с легкой ухмылкой. Его улыбка стала шире, когда он повернулся к Натали: – Я рад, что у тебя получилось, Натали.
– С днем рождения, Майкл! – Она понизила голос до заговорщического шепота. – И дай мне знать, если тебе понадобится поддельное удостоверение личности. Я знаю кое‑кого, кто кого‑то знает.
– Я вижу, мы поймем друг друга. – Майкл усмехнулся. – И зови меня Майклом.
Натали рассмеялась вместе с ним, и ей стало немного легче дышать.
Она взглянула на Гаррета, когда его рука обвилась вокруг ее талии и он притянул ее к себе, но обратился к своему другу, не встречаясь с ней глазами.
– Ты плохо влияешь на мою невесту.
– Я думаю, что все наоборот. – Майкл понизил голос и подмигнул ей. – Кстати, поздравляю. Как его старший друг, я заранее благодарю тебя за то, что ты терпишь этого сварливого педанта.
– Пожалуйста, – фыркнула Натали.
Когда Майкл ушел, чтобы пообщаться с остальными своими гостями, Гаррет убрал руку с ее талии. Она вздрогнула, почувствовав, как теряет тепло его руки.
– Тебе холодно? – слегка нахмурился он.
– Нет. Я в порядке, но мне можно было бы выпить.
– «Боумор»? – сказал он, улыбаясь уголком рта.
– Просто бокал шампанского. – Она была удивлена, что он вспомнил ее напиток из «Ле Рев». – Мне нужно оставаться трезвой.
Гаррет подавил желание оглянуться, чтобы найти ее взглядом. Натали была взрослой женщиной, и ему не нужно защищать ее от роя поклонников. Кроме того, именно она предложила им воздержаться от других отношений, чтобы не навредить его или своей репутации.
Ранее у ее дома он загорелся, увидев ее в маленьком черном платье. Платье было скромным по сравнению с тем, которое она надела в «Ле Рев», но оно облегало ее фигуру, подчеркивало изгибы и дразнило его воображение.
Гаррет подошел к бару за своим виски, а на обратном пути взял бокал шампанского с подноса официанта. Как он и ожидал, Натали окружила группа мужчин, и он ускорил шаг, чтобы побыстрее подойти к ней.
– Извини, что заставил тебя ждать, дорогая. – Он легонько поцеловал ее в губы и протянул шампанское.
– Спасибо! – Она прислонила голову к его плечу, когда Гаррет притянул ее к себе.
– Натали как раз дала нам задание насчет нового главного тренера нашей футбольной команды. Похоже, ни он, ни я по‑настоящему не разбираемся в студенческом футболе, – сказал один из гостей Майкла.
– Это так? – Гаррет приподнял бровь, и она пожала плечами.
– Задание – это звучит немного сурово. – Натали спрятала ухмылку за краем бокала с шампанским и сделала большой глоток. – Просто я разбираюсь в футболе лучше, чем вы, ребята.
Публика вздрогнула и захохотала от ее дерзости. Пока Натали продолжала лекцию, все мужчины внимательно слушали ее, как и Гаррет. Она была забавной и остроумной. Гаррет с опозданием заметил, что толпа вокруг них росла.
Он наклонился к ее уху:
– Ты устала?
– Да, и хочу есть.
– Хорошо. Господа, нам пора идти, я не хочу больше делиться с вами очарованием моей невесты.
Когда толпа наконец рассеялась, Натали со стоном прижалась к нему:
– Мне нужна еда, шампанское и место, где я могу спокойно посидеть.
Подошел официант с подносом, на котором были расставлены разнообразные закуски, и Натали схватила пару канапе, сунула их себе в рот и пробормотала:
– Последовательность пожеланий можно и нарушить.
Гаррет засмеялся и повел ее к дверям, ведущим в сад. Натали попробовала все закуски, которые встречались им по пути, и выпила еще один бокал шампанского.
– Натали, за углом есть скамейка.
– О, слава богу! – Она сняла туфли, как только плюхнулась на скамью.
Гаррет сел рядом.
– Здесь так красиво, – пробормотала она, глядя на сад.
– Ты про сад? – Он и Майкл росли, вытаптывая этот самый сад, и Гаррет воспринимал его красоту как само собой разумеющееся. – Я полагаю, ты права.
Он изучал ее профиль, ее высокие царственные скулы и изящный изгиб шеи. Часть ее волос выбилась из хвоста и упала на спину и плечи.
– Так откуда же ты так много знаешь о футболе?
– Это долгая история.
– У нас есть время. – Он сделал вид, что посмотрел на часы. – Я дам тебе десять минут.
Ее смех всколыхнул темный сад.
– Мы с папой не были очень близки. Он не возражал против моей компании только тогда, когда мы вместе смотрели американский футбол. Не думаю, что он даже замечал, что я сидела там рядом с ним.
Гаррет понял, что она чувствовала, когда вспоминала сейчас об отце. Как только он закончил аспирантуру, сразу же погрузился в работу. Благодаря работе он мог найти общий язык с отцом. Тот ушел с поста генерального директора, когда умерла его мама, но через несколько лет вернулся в «Хэнсол» в качестве исполнительного вице‑президента.
– Я решила, что если узнаю достаточно много об этом виде спорта, то понравлюсь ему немного больше, – пожала она плечами, дав понять, что это не сработало. – Но вскоре я заметила, что больше не притворяюсь. Я полюбила этот спорт. Кто знал, что это пригодится на небольшой закрытой вечеринке?
– Ты определенно завоевала сердца многих из них.
– Правда?
Он фыркнул.
– А почему же они ловили каждое твое слово?
– Будь осторожен, Гаррет Сун! – Натали сузила глаза и указала на него пальцем. – Я знаю, где ты живешь!
Он схватил ее за руку и поднял на ноги.
– Да, и ты будешь жить там со мной с воскресенья.
Глава 6
Натали, по‑прежнему сонная, вышла из душа и закуталась в теплый шерстяной халат. Гаррет привел ее домой только после часу ночи, и она заснула только около трех.
Ей потребовалось время, чтобы понять, что кто‑то стучится в дверь. Ее сонное забытье как рукой сняло, когда она увидела Гаррета, стоящего снаружи с двумя дымящимися чашками и коричневым бумажным пакетом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: