LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Маргарет Уэй - Танец в лунном свете

Маргарет Уэй - Танец в лунном свете

Тут можно читать онлайн Маргарет Уэй - Танец в лунном свете - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргарет Уэй - Танец в лунном свете
  • Название:
    Танец в лунном свете
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ОАО Издательство «Радуга»
  • Год:
    2007
  • ISBN:
    978-0-263-84896-5, 978-5-05-006582-7
  • Рейтинг:
    4.37/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Маргарет Уэй - Танец в лунном свете краткое содержание

Танец в лунном свете - описание и краткое содержание, автор Маргарет Уэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Изабелла, разуверившаяся в мужчинах из-за своего первого неудачного брака, отправляется в путешествие по Австралии вместе со своим братом Россом и его друзьями. Могла ли молодая женщина предположить, что именно там ее настигнет поистине страстное чувство?..

Танец в лунном свете - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Танец в лунном свете - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Уэй
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но работа еще не закончена. Сегодня ему предстояло фотографировать крокодилов.

Росс держал винтовку наготове. Джоу, как всегда, вооружился охотничьим ножом. Даже на поясе Изабеллы висел кинжал. Саманта не удивилась. Значит, так нужно.

— А куда мы идем? — спросила сестра Дэвида.

— На этот раз ты не пойдешь никуда, — Росс был суров.

— Но Изабеллу-то вы берете с собой...

— Именно Белла предложила оставить тебя в лагере. Она бесчисленное количество раз ходила на охоту с отцом и с Джоу. У тебя нет такого опыта.

— Значит, я дисквалифицирована? — Саманта очень расстроилась.

Росс внезапно улыбнулся.

— Дорогая, я меньше всего на свете хочу огорчить тебя. А еще не желаю подвергать столь очаровательную девушку опасности. Ты ведь боишься крокодилов, верно? А Дэвид хочет снять их кладки.

— Он, должно быть, сошел с ума, — Саманта вспыхнула. — И зачем ему все это? Я должна с ним переговорить.

Росс покачал головой.

— Это ни к чему не приведет. Мы уже все обсудили. Тебе же лучше остаться в лагере. Такое милое, нежное создание нужно беречь.

— К дьяволу твои комплименты! — Взволнованная Саманта смерила Росса холодным взглядом. — Ты просто вообще не хотел брать меня в экспедицию, вот и весь фокус.

— Сэм! — простонал Росс.

— Пожалуйста, не называй меня Сэм! — Она от злости покраснела.

— Но это ведь твое имя! И Дэвид к тебе все время обращается именно так.

— Он — мой брат, а ты — посторонний человек. И нечего со мной фамильярничать. Лучше возьми с собой на съемки.

— Опомнись, — решительно призвал ее Росс. — Крокодилы могут напасть на любого, кто приблизится к их гнездам. Я не могу рисковать твоей жизнью. А что будет, если ты завопишь, увидев питона или, например, дикого кабана? Нарушишь тишину, взбудоражишь рептилий — и испортишь все дело.

— По-моему, ты считаешь меня настоящей трусихой и полной идиоткой, — хмыкнула Саманта, немного поостыв.

— Я этого не говорил. Просто ты неопытна в общении с дикой природой.

— Но я хочу пойти с вами! — настаивала она, не в силах справиться со своим упрямством.

— Нет. Ты никуда не пойдешь. И больше никаких возражений! Извини, но я ввожу этот запрет ради твоей же пользы.

Саманта постаралась сдержать выступившие слезы.

— И что я должна делать, пока вы будете бегать в поисках приключений? Мне следует усесться под банановое дерево и распевать народные песни?

— Отчего нет? — засмеялся Росс. — Я уже слышал, как ты поешь. Голос у тебя очень приятный. Так что дай концерт, не стесняйся. И, пожалуйста, не обижайся на меня.

Саманта надулась. Этот мужчина выводит ее из себя. И кого она только полюбила!

— Нет, я обиделась, — сурово объявила она. — И нечего корчить из себя героя. Но, может, все-таки возьмешь меня с собой, Росс? А если ты так боишься за мою жизнь, понесешь меня на своих плечах! Уж тогда крокодилы точно не утащат хрупкую девушку...

Росс улыбнулся.

— Даже легкая ноша слегка тянет. Ой, прости, я шучу.

— Это не взбодрило меня, — она опустила плечи. — Идите, ради бога, к своим крокодилам, а я останусь. Я обижена и разочарована. И вообще, Росс Сандерленд, ты ведешь себя как диктатор.

— Помилуй! Я просто волнуюсь за тебя.

Их диалог прервала Изабелла. Увидев, что обстановка накаляется, она решила утешить Саманту и сообщила сестре фотографа о своем решении также остаться в лагере.

Мэтт, услышав это, спросил Беллу:

— Ты действительно хочешь остаться с Самантой?

— Да, а что тут удивительного?

— Ничего. Просто могу составить вам компанию. Кажется, Дэвиду на этот раз я не нужен. Он со всем справится сам. — Мэтт был настроен пока достаточно миролюбиво.

Что бы подобное значило? Росс слегка нахмурился.

Саманта решила уколоть Сандерленда:

— А вот Дэвид наверняка хочет взять в поход Изабеллу.

— Но я не горю желанием любоваться крокодилами, — засмеялась Белла.

— Странно. Рептилии так очаровательны. — Мэтт скривил губы. — А отправляйтесь-ка на встречу с ними все. А мы с Самантой тут немного отдохнем, пока вы будете путешествовать...

— Отличное предложение. — Саманта изо всех сил пыталась изобразить радость. — Мы с Мэттом останемся в лагере за сторожей.

— Хочется рисковать — ради бога, — обратился Мэтт к присутствующим. — Я лично не желаю. Отвратительные твари непредсказуемы.

Саманта двинулась в сторону бананового дерева. Мэтт поспешил за ней.

— Помню, когда мы с Дэвидом снимали в Шри-Ланке, обстановка была совершенно иной. Там не приходилось опасаться бродящих повсюду крокодилов. Хорошо хоть, что этот мачо по имени Росс выбрал верное время для поисков крокодиловых кладок. Говорят, сейчас данное занятие не слишком опасно. — Мэтт присел на песок рядом с Самантой, испытывая трепет от того, что они наконец остались наедине. — Но не могу понять, отчего ты так рвалась пойти вместе с ними? Изабелла, понятно, пытается подцепить на крючок Дэвида...

— Ты это понял, да? — Саманта на секунду прервала Мэтта.

— Естественно. Я видел, как она вела себя на выставке. Всем своим видом хотела привлечь внимание Дэвида.

— Ну и что? Изабелла — красивая женщина, видимо, с трудом переживает одиночество, вот и мечтает найти себе друга. А мой брат холост, отличная кандидатура для нее.

— Он сгибается в три погибели, лишь бы доставить ей удовольствие. — Мэтт фыркнул, даже не скрывая своего раздражения.

— Но Белла нравится ему. За что же ты так ее не любишь?

— А ты слышала об ее прошлом, Сэм? — Мэтт водрузил на нос солнцезащитные очки. — Она из неблагополучной семьи, ее мать, мягко говоря, дама легкого поведения, у самой Изабеллы брак не сложился. В общем, многое говорят. А дыма без огня не бывает. Мне кажется, тебе следует побеспокоиться. Я знаю, как сильно ты любишь своего брата. Неужели хочешь, чтобы его окончательно охмурила эта хищница?

— По-моему, Мэтт, ты просто чрезмерно завистлив. А в твоем прошлом все чисто?

— Моя жизнь как на ладони. И в нашей семье всегда царила дружеская атмосфера. — Он беспардонно лгал. Родители Мэтта постоянно выясняли отношения.

Саманту уже начинал раздражать разговор с ассистентом Дэвида.

Но Мэтт продолжал, скептически пожимая плечами:

— Лично мне Изабелла кажется холодной, скрытной и способной манипулировать мужчинами, как ей заблагорассудится. А Дэйв такой сильный — и все же поддался ее чарам. Видела бы ты выражение его лица, когда он фотографировал Беллу. В общем, пропал парень...

— А я считаю, наоборот, Дэвид выглядит счастливым, — спокойно заявила Саманта. — И мне кажется, Изабелла ему очень подходит.

— Ты не знаешь ни ее, ни ее брата! — Мэтт отрывисто и нервно рассмеялся. — Говорят, эта парочка умеет разбивать сердца. Хартман был хорошим мужем, делал для своей жены все, а Белла пыталась сбежать от него! Да она просто неблагодарная. А ее братец! Этот напыщенный мачо, барон-скотовод. Не связывайся с Россом, дорогая. Он не для тебя.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маргарет Уэй читать все книги автора по порядку

Маргарет Уэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танец в лунном свете отзывы


Отзывы читателей о книге Танец в лунном свете, автор: Маргарет Уэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img