Джун Девито - Приятные воспоминания
- Название:Приятные воспоминания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2011
- ISBN:978-5-7024-2854-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джун Девито - Приятные воспоминания краткое содержание
Казалось бы, все благополучно у Виктора Гудроу: его жена — утонченная светская дама, дом — полная чаша, а бизнес процветает. А вот Виктору Беллвуду вроде бы, напротив, не повезло: жена — настоящая рыжеволосая гарпия, дети — сущие бестии, вместо серьезной мужской работы он вынужден заниматься делами обыкновенной домохозяйки. Кто же из них обрел в семье любовь и счастье? Ответ лишь кажется очевидным. Тем более что тот и другой — одно и то же лицо…
Приятные воспоминания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ф-фу, фасоль, — поморщилась Мэган. — Дэн опять будет всю ночь играть в скунса.
— Можно подумать, ты не будешь, — хмыкнул Дэн, но Дин посмотрела на детей таким взглядом, что оба снова замолчали.
Виктор уныло поплелся на кухню и, собрав остатки сил, моральных и физических, заправил оставленную без внимания «Королеву моря», нарезал ветчину и, даже не повредив свои пальцы, открыл две банки с фасолью. Мисс Джесс говорила, что некрасиво ставить на стол консервные банки, поэтому Виктор переложил фасоль в блюдце.
Несколько таких блюдец он уже расколотил с утра, когда перемывал посуду, которую Дин бережно копила, по всей видимости, дожидаясь его приезда. Но о разбитых блюдцах Виктор решил промолчать, дабы не будить в супруге того рыжего зверя, который наводил страх и ужас даже на ее собственных детей.
Однако, когда Дин вошла на кухню, Виктор заметил, что свирепое выражение на ее лице сменилось если не радостью, то по крайней мере чем-то похожим на удовлетворение. Пронзительно-голубой взгляд стал мягче, а губы, подобранные и плотно сжатые, распустились как бутон, обрызганный каплями дождя.
Запах горелой рыбы, конечно, портил впечатление, поэтому Виктор взял на себя смелость предложить поужинать в гостиной.
— Я не против, — с неожиданной покорностью согласилась Дин, и он увидел, как ее глаза жадно пожирают «Королеву моря», скромно стоящую в окружении фасоли и ветчины.
— Салат просто отпад, — сообщил Дэн, первым расправившийся со своей порцией. — Можно добавки?
Виктор не заставил себя долго упрашивать.
— Мне тоже понравилось, — кивнула Мэган, но от добавки воздержалась, твердо решив не сдавать своих диетических позиций.
— Да, по-моему, тоже неплохо, — пришлось сознаться Дин, и Виктор, посмотрев на нее, не удержался от усмешки. Она ела так торопливо, словно кто-то покушался на содержимое ее тарелки.
— Чего ты улыбаешься? — недовольно зыркнула на него Дин.
— Извини, забыл при взгляде на тебя превратиться в камень.
— Что ты имеешь в виду?
— Да так, ничего… Просто вспомнился один персонаж из древнегреческих мифов.
— Вспомнился? — улыбнулась Дин, но Вик заметил, что в ее улыбке сквозит какая-то напряженность.
— Да, но, откуда он взялся в моей памяти, я не знаю.
— И что за персонаж? — полюбопытствовала Дин.
— Горгона Медуза. Вместо волос у нее были змеи, а при взгляде на нее все люди обращались в камень.
— Выходит, я, по-твоему, такая страшная? — нахмурилась Дин.
— Горгона не была страшной, — поспешил возразить Виктор. — Лицо у нее было очень даже красивое. Просто так уж вышло, что она убивала взглядом.
— Отлично, выходит, я убиваю взглядом… — Дин отложила вилку, и Виктор понял, что ужин может быть испорчен, только теперь уже в переносном смысле.
— Вот и сейчас ты смотришь так, как будто собираешься убить, — не сдержался он.
Дин готова была уже ответить ему что-нибудь едкое, но положение спас Дэн, заинтересовавшийся древнегреческими мифами и начавший расспрашивать о них Виктора.
— Я не очень хорошо помню мифы, — ответил он мальчику, — но, может быть, у вас есть какой-нибудь мифологический словарь или справочник… В конце концов, я же должен был где-то все это прочесть, иначе не вспомнил бы.
— Да, был такой, — ответила Дин. — Только нам пришлось его продать.
— Продать? — возмущенно посмотрел на нее Виктор. — Вы что, продали все мои вещи? Хорошая же у меня семья…
— Дорогой, я, конечно, понимаю твое возмущение, — холодно ответила Дин, — но пока ты отсутствовал, у нас были трудные времена. Мне не на кого было оставить детей, все клиенты срывались. На что, по-твоему, мы должны были жить?
— Не знаю, — насупился Виктор. — Но вы могли бы оставить хоть что-то из моих вещей.
— Кое-что, конечно, осталось, — успокоила его Дин. — Только я не помню, куда убрала чемодан с твоими вещами.
— Она не помнит… Такое ощущение, что всем в этом доме было глубоко наплевать на то, что я исчез.
— Неправда, — встрял Дэн. — Мэган очень плакала, да и мне было плохо.
— А ты? — Виктор пристально посмотрел на Дин. — Ты плакала?
Дин потупила взгляд.
— У меня не было времени плакать. Мне нужно было кормить детей, платить за дом… И вообще, что ты ко мне прицепился? — Она подняла глаза на Виктора, и тот прочитал в них раздражение. — Очень хочется знать, как мне было плохо?
— Нет, мне хочется знать, был ли я вообще тебе нужен, — мрачно заметил он. — Тебе настолько наплевать на меня, что ты даже не потрудилась вызвать врача.
— Но ведь температура спала.
— Я потерял память! Этого недостаточно, чтобы обратиться к доктору?!
— Не кричи на меня. — Дин снова зыркнула на него своими пронзительно-голубыми глазами. — У тебя нет страховки, а у нас нет денег, чтобы заплатить за визит врача. Я, по-твоему, должна заложить дом, чтобы вернуть тебе память?
— По-моему, ты должна мне помочь. В конце концов, я твой муж, а не домработница…
— Извини, что тебе пришлось немного потрудиться, пока я вкалываю, как проклятая. Жаль, что я не могу находиться сразу в двух местах, чтобы успевать работать и заниматься семьей.
— Завтра же найду себе работу, — заявил Виктор, отодвинув в сторону тарелку с недоеденным ужином. — А ты потрудись разыскать доктора, который хотя бы попробует мне помочь.
— Конечно, — кивнула Дин, и он заметил, что она с трудом сдерживается, чтобы не перейти на крик. — Только, пока ты ищешь свою работу, не забывай следить за домом и детьми.
— Кстати, насчет детей… — Виктор покосился в сторону притихших Мэгги и Дэна. — Сегодня я был в школе, куда ты, оказывается, даже не заглядываешь… Мисс Скрипл, учительница математики, поведала мне столько интересных подробностей о поведении этих оболтусов, что писателю в жанре ужасов хватило бы на целый сборник рассказов.
— У меня не было времени заглянуть в школу, — пробормотала Дин.
— И ты решила отправить меня на растерзание учителям?
— Я просила тебя встретить детей, а не слоняться по школе.
— Достаточно было зайти на школьный двор, чтобы меня заметили, — хмыкнул Виктор. — А уж когда узнали, кто я и кто мои дети… вот тут-то начался настоящий спектакль.
— Ты что, представился моим мужем? — испуганно посмотрела на него Дин.
— А надо было сказать, что я твой сосед и однофамилец? — язвительно поинтересовался Виктор. — Конечно, представился… — Он осекся. — Ты хочешь сказать, их учителя даже не знают о моем существовании?
— Нет, они знают, — потупилась Дин. — Только никто в этом городе ни разу не видел мистера Беллвуда. По официальной версии мы с тобой… разошлись.
— Разошлись? — вытаращился на нее Виктор. — Спасибо, что не назвалась вдовой…
— А что я должна была сказать? — с горечью спросила Дин. — Что мой муж ушел из дома и пропал? Вот все покатились бы со смеху…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: