Ширли Джамп - Поцелуй в прямом эфире
- Название:Поцелуй в прямом эфире
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- ISBN:978-5-227-03707-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ширли Джамп - Поцелуй в прямом эфире краткое содержание
Софи и Харлан невзлюбили друг друга с первой встречи. Но они и понятия не имели, какой сюрприз преподнесет им судьба…
Поцелуй в прямом эфире - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он никак не ожидал, что будет проявлять о ней заботу и задаваться вопросом, почему она так разнервничалась на радиошоу.
После работы на радиостудии Харлан отправился в больницу к Тобиасу. Его брат пребывал в хорошем настроении и говорил о скорой выписке. Однако Харлан чувствовал себя виноватым за то, что приехал помогать брату лишь после несчастного случая. И уж вовсю винил себя в том, что за прошедшие несколько недель сделал так мало для радиостанции.
Харлан начал прибивать очередную перекладину к книжной полке, которую мастерил. Но, не рассчитав силы, слишком сильно ударил по перекладине молотком, и та с треском раскололась.
— Проклятье!
Собаки резко вскочили, потом убедились, что не случилось ничего чрезвычайного, и снова улеглись.
— Не помешаю?
Харлан обернулся на звук голоса Софи. Хорошо, что он положил молоток, иначе от неожиданности наверняка ударил бы по пальцам.
— Нет, не помешаешь.
Лгун! Эта женщина мешает его попыткам забыть о ее существовании. Да и сами попытки вряд ли можно назвать удачными. Харлану удавалось не думать о Софи максимум пять секунд.
— Я просто хотела еще раз поблагодарить тебя за сегодняшнее утро. И за вчерашний день, когда ты помог мне с бабушкой. — Она стояла в дверях гаража, и ее фигурка освещалась солнечными лучами. Золотистые кудри обрамляли лицо Софи.
Харлан отвернулся к верстаку:
— Пустяки на самом деле.
Она вошла внутрь:
— Для меня это намного важнее, чем ты можешь представить. После того как мои родители переехали, я осталась с бабушкой одна. Постоянно за нее волнуюсь… Бабушка иногда ужасно упрямится и никогда не просит о помощи, даже если очень в ней нуждается. Она независимая и иногда бывает злючкой…
— Как некоторые ее родственники. — Харлан усмехнулся.
— Может быть, — тихо сказала Софи. — В любом случае я… тебе благодарна.
Он пожал плечами:
— Обыкновенная помощь, по-соседски.
— Ну, учитывая наши прошлые отношения, не думала, что ты будешь…
— Милым? — Он хохотнул. — Я не так ужасен, как ты думаешь.
Их взгляды встретились, и Софи улыбнулась.
— Возможно, — тихо произнесла она и улыбнулась шире.
— Хочу признаться, что мне неловко из-за моих собак, которые подкапывали твои цветы. — Харлан старался говорить весело, чтобы рассмешить Софи и снова увидеть ее улыбку, но у него плохо получалось. — Я знаю, растения погублены… Мне необходимо возместить ущерб.
— Неужели?
— Конечно. Скажи, что бы ты хотела?
— Скамейки под ноги, о которых я говорила, не в счет? — спросила она, подумав немного.
Скамейки? Харлан совсем о них забыл.
— Я сделаю их для тебя, если ты мне кое-что пообещаешь.
— Что такое? — насторожилась Софи.
— Никому не говори, кто их сделал. Мне меньше всего нужно, чтобы у меня стали заказывать столы и стулья.
— Но…
— Таковы условия сделки. Либо принимай их, либо сделки не будет.
Софи помолчала немного, потом произнесла:
— Ладно. Согласна.
— Хорошо. — Харлан прислонился к верстаку и, скрестив на груди руки, неторопливо оглядел соблазнительную фигурку Софи.
— А можно мне тоже кое о чем попросить?
Харлан с трудом прогнал мысли о поцелуе…
— Хм, да, так о чем? Чего бы ты хотела, дорогая?
Она протяжно выдохнула:
— Перестань говорить обо мне во время своего радиошоу! А вот кофейню можешь рекламировать. Я даже буду тебе за это признательна.
— Немного бесплатной рекламы?
Она снова улыбнулась, а у него екнуло в груди.
— Это обойдется тебе дешевле, чем восстановление моего сада.
— Наверняка. И я обещаю, что не стану говорить о тебе в своем радиошоу.
— В самом деле?
— В самом деле. Иногда я забываю, что болтливость — страшное оружие. — Он откашлялся и прибавил: — Ну что ж… с радостью пару раз упомяну твою кофейню. — Оттолкнувшись от верстака, он сделал несколько шагов в ее сторону: — Проблемы с бизнесом?
— Скажем так, дела могли быть лучше…
— Тебе нужно организовать какое-нибудь мероприятие, чтобы привлечь внимание публики, — сказал Харлан.
Она рассмеялась и покачала головой:
— Меньше всего мне нужно еще одно мероприятие. Я и так уже по уши…
— В чем? — Он оглядел ее с головы до ног.
Софи покраснела:
— Я хотела сказать, что у меня… хм… много работы.
Харлану нравилось видеть, как смущается Софи.
Когда она пребывала в замешательстве, наблюдать за ней становилась все интереснее.
Собаки вдруг поднялись и быстренько направились к Софи с явным намерением выразить ей свою собачью любовь.
— Эй, на место!
Однако команда Харлана прозвучала слишком поздно — как раз в тот момент, когда за стенами гаража раздался звук подъезжавшего автомобиля. Собаки уже бросились на Софи, стараясь облизать ее лицо, и она попятилась назад, оседая на жесткий бетонный пол. Но тут собаки решили, что снаружи их ждет более веселое событие, поэтому с лаем понеслись к остановившейся у гаража машине.
Харлан протянул руку Софи, но она нахмурилась, глядя на него, и отказалась от помощи.
— Твои собаки…
— Черт побери, вот так приветствие! — послышался в гараже громоподобный мужской голос.
Паз и Шпилька, продолжая лаять, влетели в гараж и снова стали прыгать вокруг Софи. Наблюдая за происходящим перед его глазами хаосом, Харлан понимал, что в любую минуту между ним и Софи Уотсон может начаться война.
Софи поднялась с пола без помощи Харлана и стала отряхивать грязь с юбки. Как только она повернулась, под руку ее подхватил громогласный мужчина в ярко-красной рубашке — словно боясь, что она опять упадет.
— Ну, привет! — весело произнес он. — Собаки Харлана определенно тебя любят.
Софи фыркнула и бросила на Харлана свирепый взгляд:
— Любят? Они только что не загрызли меня!
Словно понимая ее слова, ретриверы виновато опустили головы и прижались к ногам Харлана.
— Извини, дорогая. Мне жаль, но мои собаки не обучены хорошим манерам. — Харлан сердито посмотрел на ретриверов, но те уже позабыли о своей провинности и с довольным видом глядели на него, виляя хвостами.
Софи отряхнула пыль с юбки.
— Не думаю, что так можно проявлять любовь. Мне следует позвонить в Агентство по надзору за животными.
Харлан нахмурился:
— Эй, у меня адекватные собаки!
Мужчина в красной рубашке хохотнул.
— Забыл представиться. — Он протянул Софи руку. — Эрни Уоррен, Амурный Доктор. Другими словами, специалист по вопросам любви.
— Амурный Доктор?
— Да, он самый. — Доктор энергично пожал Софи руку, а потом наклонился к ней и заговорил громким шепотом: — Говоря по секрету, Харлану понадобится моя квалифицированная помощь. Недавно он стал ходить на свидания.
Она повернулась к Харлану:
— Ты пригласил Амурного Доктора? Зачем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: