Ширли Джамп - Поцелуй в прямом эфире
- Название:Поцелуй в прямом эфире
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- ISBN:978-5-227-03707-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ширли Джамп - Поцелуй в прямом эфире краткое содержание
Софи и Харлан невзлюбили друг друга с первой встречи. Но они и понятия не имели, какой сюрприз преподнесет им судьба…
Поцелуй в прямом эфире - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Софи попробовала возражать, но Милдред уже ушла. Простонав, Софи подняла голову и, прикрыв глаза, подставила лицо лучам солнца.
— Почему мне постоянно удается ввязываться в неприятности? — пробормотала она. — Я думала, что только разошлю пресс-релизы и сообщу в прессу о предстоящих мероприятиях.
Он рассмеялся:
— Ты можешь прийти на мое радиошоу.
— Верно! Чтобы ты мог поколотить меня в прямом эфире?
Он поднял руку:
— Клянусь честью скаута! Ты придешь на мое шоу, чтобы привлечь внимание к мероприятиям, проходящим на этой неделе, и я не скажу о тебе ни одного плохого слова.
— Обещаешь?
— Обещаю, конечно!
Пока Софи размышляла над предложением Харлана, через парк прошли несколько женщин, которых Софи знала еще со школы. Одна из них указала на Софи и произнесла скрипучим голосом:
— Вот она. Представляете, эта особа сбежала с собственной свадьбы!
— Прямо из церкви, — подхватила вторая женщина, и остальные рассмеялись.
Черт побери! Городские сплетницы по-прежнему вспоминают тот проклятый день, хотя прошло уже больше года.
— Похоже, мне пора толкать речь, — сказала Софи Харлану и поднялась с одеяла.
Руки и коленки ее дрожали, но она справится с сильным волнением. Она обязана это сделать! Ради того, чтобы побороть собственные страхи. Ради того, чтобы собрать достаточно денег для открытия оздоровительного центра.
— Постарайся не смущать меня, пока я буду выступать.
Он коснулся ее руки до того, как Софи удалось уйти. И когда его пальцы коснулись ее ладони, в жилах Софи забурлила кровь. Она неуклюже переступила с ноги на ногу и затаила дыхание. Ей хотелось высвободить руку. Но она этого не сделала.
— Думаешь, я этого добиваюсь? — спросил он.
— Разве нет?
— Ты ведь коммерческий директор этого мероприятия и отвечаешь за рекламу, правда?
— Да.
Он по-прежнему держал ее за руку. Харлан этого не осознавал или не хотел осознавать?
— Значит, ты понимаешь, как полезны слухи. То, о чем я говорю на моем радиошоу, порождает слухи. Шумиха увеличивает аудиторию, привлекает на радиостанцию рекламодателей и увеличивает ее доход.
— Значит, моя жизнь — лишь часть твоего финансового проекта?
Он тихо выругался и покачал головой:
— Нет. Все намного сложнее.
Милдред подошла к микрофону и жестом позвала Софи.
— Я… я должна идти.
— После того как закончишь, дашь мне пять минут, чтобы объясниться? — Он одарил ее своей фирменной улыбкой. — Пожалуйста, дорогая!
Поддавшись его чарам, Софи кивнула и подумала, что, вероятно, Харлан Джонс не так уж плох…
Он отпустил ее руку, и Софи почувствовала разочарование. И тут же упрекнула себя за подобное безумие, ведь Харлан Джонс ей нисколько не нравился! И не важно, что от его «пожалуйста, дорогая» у нее непроизвольно подогнулись коленки.
— Итак, увидимся после твоего выступления, Софи.
Подойдя к микрофону, Софи взяла эмоции под контроль, улыбнулась и отважно посмотрела на посетителей парка:
— Хм… Для начала хочу поблагодарить всех, кто пришел сюда, чтобы принять участие в… — Софи ужасно нервничала, уверенная, что о ней опять начнут распространять сплетни. На какую-то долю секунды она совершенно забыла, как называется мероприятие. «Соберись, Софи!» — приказала она себе и продолжила: — Что касается, хм… Лотереи любви… Мы надеялись не только на то, что в нашем городе сложатся новые пары влюбленных. Мы надеялись на зарождение долгой дружбы. — От волнения у нее снова сдавило горло, но тут Софи взглянула на свою бабушку: — И мы надеемся собрать деньги для крайне необходимого оздоровительного центра, который вы все сможете посещать!
В толпе послышались крики одобрения. Милдред показала Софи поднятые вверх большие пальцы рук. Подобное поощрение помогло Софи закончить выступление.
— Поэтому не стесняйтесь, если захотите сделать пожертвования, и не забывайте о местных фирмах, оказавших спонсорскую поддержку мероприятиям, которые пройдут на этой неделе. И еще… Особенная благодарность выражается Майку Дели, который обеспечил нас сегодня сэндвичами и напитками! — В толпе снова раздались одобрительные возгласы. Репортер местной газеты что-то нацарапал в блокноте. У Софи зарделось лицо, глухо забарабанило сердце. — И пожалуйста, сообщите о предстоящих увеселительных мероприятиях членам своих семей и друзьям.
Софи уже начала говорить о том, какие мероприятия ждут участников Лотереи любви, когда заметила, как ее бабушка идет через парк в сторону… Харлана Джонса. Софи взмолилась про себя, чтобы ее бабушка прошла мимо него. Меньше всего ей хотелось, чтобы старушка стала объектом насмешек Харлана в его утреннем радиошоу. К тому же не хватало, чтобы на пожилую женщину набросились его собаки! И словно в подтверждение ее опасений, Паз и Шпилька поднялись и завиляли хвостами при виде приближающейся бабушки Уотсон.
— Скажи им о дискотеке в конце недели, — прошептала ей Милдред.
Софи хотелось только одного: сойти с подиума и броситься к бабушке. Однако она осталась на месте, понимая, что обязана собирать деньги для оздоровительного центра.
— В конце недели у нас, хм, будет общегородская дискотека на площади, — сказала Софи. — Приглашаются все: и жители Эджертон-Шорса, и жители близлежащих поселений. Будет играть местная музыкальная группа, а организовать угощение любезно согласился Джерри Лоусон.
Бабушка Уотсон подошла к Харлану и стала с ним разговаривать. Софи замерла, боясь, что собаки собьют ее с ног. Однако Харлан жестом приказал им оставаться на месте, и они подчинились, не обращая внимания даже на сэндвичи, которые хозяин оставил на одеяле.
Закончив речь, Софи сошла с подиума и заторопилась к бабушке, и в этот момент кто-то коснулся ее руки:
— Софи Уотсон? Меня зовут Пол Леонард, я из еженедельника «Эджертон-Шорс».
Софи кивнула, желая только одного: подойти к бабушке.
— Я хотел задать вам пару вопросов. Не кажется ли вам, что вы, как бывшая невеста сенатора, совершаете отчаянный поступок, участвуя в Лотерее любви? Вы пытаетесь найти себе нового мужчину?
— Вовсе нет! — отрезала она.
— Ну, год назад вы сбежали с собственной свадьбы. Не думаю, что это никак не повлияет на ваши отношения с другими мужчинами. Вы участвуете в лотерее по этой причине?
— Я участвую в Лотерее любви потому, что хочу помочь городскому комитету собрать деньги для оздоровительного центра.
— Угу. — Он что-то записал в блокноте. — А что вы думаете по поводу заявления сенатора о том, что он женится осенью?
Она и не знала, что Джим снова нашел невесту…
Новость изумила Софи, но она поборола растерянность:
— Я надеюсь, что он и его новая невеста будут очень счастливы. А теперь, если позволите… — Не дожидаясь ответа репортера, она направилась к своей бабушке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: