Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты
- Название:Там, где сбываются мечты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- ISBN:5-17-017561-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэйл Кэчем - Там, где сбываются мечты краткое содержание
Поначалу Джейсон Хэндлер, на пари ввязавшийся в опасную морскую регату, с большим недоверием относился к хорошенькой спутнице, которая ко всему прочему была еще и невестой самого сильного его соперника. Однако очень скоро отчаянный яхтсмен понял, что в Ли Хеминг, возможно, впервые в жизни обрел женщину своей мечты — женщину, способную стать для мужчины не только возлюбленной, но и верным другом…
Там, где сбываются мечты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот и я, — натянуто улыбнулась Ли.
Ответная улыбка Джейсона была искренней и теплой. Он дружески обнял девушку. На этот раз Ли была немного накрашена. Ей это удивительно шло.
— Ты красивая.
Ли вспыхнула от смущения. Она старалась плотнее закутаться в шаль.
— Я и не знала, что тебе нравятся мальчишки в платьях.
Джейсон шутя нахмурился:
— Ты недооцениваешь мои вкусы!
Он провел Лик стойке бара.
— Я уверена, ты разбираешься в женщинах. Выбираешь самых достойных. Как и рестораны.
С террасы было видно заходящее солнце. Ли осторожно присела на краешек табуретка.
Джейсон бросил мимолетный взгляд на ее ноги. Как он и предполагал — стройные, красивые, в аккуратных классических туфлях-лодочках.
Появился бармен.
— Чего бы ты хотела? — обратился Джейсон к Ли.
«Исчезнуть», — чуть не сорвалось у нее с языка. Ли пыталась вспомнить, что из алкогольных напитков впишется в ее диету. Вино и еще что-то.
— Вино… и разбавьте, если можно. — Она ощутила на себе испытующий, как ей казалось, взгляд Джейсона, и добавила: — Пожалуйста.
— Белое вино с содовой водой?
Бармен терпеливо ждал.
— Ну… да.
Джейсон обратился к нему:
— Мне, пожалуйста, то же самое. — Повернувшись к Ли, он добавил: — Я рад, что ты мало пьешь. Не люблю женщин, увлекающихся алкоголем.
Бармен поставил перед каждым по бокалу, украшенному ломтиком лимона. Ли пригубила коктейль.
— Я действительно мало пью. Никогда не напивалась до того, чтобы упасть под стол.
— У нас есть нечто общее. — Джейсон пристально смотрел на девушку.
— И что же? Нелюбовь к отдыху под столом?
Джейсон рассмеялся. Слыша его смех, Ли поняла, что вся ее сдержанность исчезает. Этому человеку удивительно шла открытая, искренняя улыбка.
Джейсон заметил столик в углу.
— Там есть свободное место. Пойдем, Ли.
Она соскользнула с табурета с бокалом в руке. Джейсон следовал за ней, почтительно неся сумочку — слишком легкую для настоящей леди.
Столик был маленьким, на двоих, и у самого окна. Посередине стояли цветы. Слишком простенький букет, неподходящий к роскошной обстановке.
Джейсон и Ли сидели друг против друга. Он рассказывал ей о предстоящей регате:
— Мы выходим в море в девять утра. Так мы успеем до отлива. А тебе нужно подтвердить свое участие, позвонить для этого в клуб.
— Хорошо. Я это сделаю.
— Конечно, сделаешь. Ты же сказала, что ради этого долго тренировалась.
— Да, так и есть.
— А что значит «ради этого»? План был утвержден всего лишь три недели назад.
Ли не ответила. Она не могла рассказать Джейсону, что должна была оказаться в команде конкурента, но из-за упрямства Филиппа попала к ним.
— Я имела в виду… я всю жизнь мечтала оказаться в открытом море. Для этого надо быть в форме. Вот я и старалась.
Ли открыла меню, долго рассматривала его, потом недоуменно прошептала:
— Тут же не написаны цены!
Джейсон привстал, нагнулся к ней и тихо проговорил:
— Выбирай, что тебе хотелось бы съесть. Ни о чем не беспокойся.
— Ничего себе… А почему ты выбрал именно этот ресторан?
Джейсон отложил меню.
— Тебе здесь не нравится?
— Нет, почему же. Все замечательно. Я хотела сказать, здесь слишком шикарно… для встреч с потенциальными матросами твоей яхты.
— Это же бизнес. В таких ресторанах обычно и проводятся деловые встречи.
— Я и забыла, что ты бизнесмен. Та самая компания по производству микросхем. Ты президент?
— Нет. Президент — хозяин яхты.
— Значит, яхта не твоя?
— «Пэсседж»? Нет.
Ли решила сейчас не задумываться над услышанным.
— Вы готовы сделать заказ? — За спиной Ли возник официант.
Ли наугад ткнула пальцем в меню.
— Вам жареное или запеченное?
— Запеченное.
Официант отметил что-то в блокноте.
— С подливкой? С какой? Со сливочной? — Он долго описывал различные соусы.
Джейсон сидел, глубоко погруженный в свои мысли. Он и подумать не мог, что Ли так следит за своей фигурой. И все же это не одна из тех дамочек с Манхэттена, которые думают только о своей внешности.
— Можно мне вместо соуса лимонный сок? — спросила Ли официанта. Это была одна из хитростей диеты — заменять соус лимонным соком.
Официант недоуменно уставился на девушку.
— Лимонный сок. Ну, вы знаете — зеленая бутылочка с желтой крышкой, маленькая такая. — Ли пальцами показала размер. — Поищите у вас на полках, наверняка там есть.
— Мне стейк с жареной картошкой, — произнес Джейсон. — Ли, ты будешь вино?
Ли хотелось провалиться сквозь землю.
— Да, — выдавила она, хотя вина ей не хотелось.
— Бокал шабли для дамы. Бокал бургундского для меня.
Официант ушел.
— Ты нервничаешь?
Ли заерзала на стуле.
— Мне здесь как-то не по себе. Я не привыкла к таким местам.
— Не беспокойся. Все в порядке.
— Надо выпить… — Ли взяла свой бокал и пригубила прохладный коктейль, — для храбрости.
Джейсон подбодрил девушку улыбкой. Чтобы отвлечь Ли от мрачных мыслей, он принялся кратко рассказывать ей о каждом члене будущего экипажа «Пэсседж». Спайт славился несдержанным характером и сомнительным остроумием. Би-Би, хоть и не отличался сообразительностью, всегда подчинялся приказам и выполнял их наилучшим образом. Митчелл — консерватор, великолепный семьянин, несколько старомодный и иногда придирчивый, но прекрасный повар.
— Тим только учится морскому делу. Он ходит на курсы навигации. Неопытный, но горит желанием знать все.
— А Чед Лютер?
— Отличный моряк. Профессионал. Весь такелаж яхты произведен на его фабрике, на «Лютер Сэйлс».
— Кажется, с ним нелегко иметь дело.
— Да. Так оно и есть.
Джейсон смотрел в глаза Ли. Взгляд настоящего мужчины. Честный и открытый. Не то что бегающие глазки Филиппа.
Официант принес салат. На краю тарелки лежала половинка лимона.
— Никогда бы не подумала, что в таком ресторане не смогут найти обыкновенный лимонный сок, — усмехнулась Ли. Она взялась за лимон и попыталась выжать его в салат. Сок брызнул во все стороны, на платье и на лицо Ли.
— Позволь-ка мне. — Джейсон придвинул к себе ее тарелку. — Если питаться омарами с лимоном, очень быстро учишься управляться с ним.
— Омарами? Бедняга! Я прекрасно обхожусь гамбургерами и не испытываю подобных сложностей. Правда, в них многовато кетчупа.
На столе появилось второе блюдо. Ли отодвинула на край тарелки половину порции риса, отрезала маленький кусочек филе.
— Итак, команда состоит из следующих морских волков: Спайт, он же Злобный Критик. Тим, который все хочет, но ничего не может. Митчелл, специалист по сковородкам и бутылкам. Би-Би, хороший мальчик, но умом не блещет. И твой заместитель, Невыносимый Чед. Я правильно поняла? Получается, ты — единственный настоящий джентльмен во всей этой компании?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: