Джейн Кэмпбелл - Не верю во зло
- Название:Не верю во зло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:AMEX Ltd
- Год:1994
- ISBN:5-85689-022-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Кэмпбелл - Не верю во зло краткое содержание
Дженнифер Шелдон, студентка колледжа, ждет старшего брата Марка. Девушка обеспокоена его непривычно долгим молчанием, но неожиданно получает от него маленькую бандероль, а в ней — три изящные деревянные фигурки обезьянок. И ни одного слова от Марка!
Неожиданно она получает приглашение погостить на побережье. Дженни с радостью соглашается в надежде что-нибудь узнать о пропавшем брате…
Не верю во зло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В четырех футах от нее стоял светловолосый водитель.
5
С минуту все молчали. Затем незнакомец открыл дверь седана, наклонился и протянул Дженни руку.
— Давайте, я вам помогу, — неожиданно заботливо проговорил он. — Вы можете идти?
— Да, я… мы не ранены, — заикаясь, ответила Дженни.
Она отпустила его руку, как только ее ноги коснулись земли, и тотчас поспешила выбраться Урсула, а вслед за ней и Поль. Лицо его было бледным, он оставался в шоке, но поспешил встать рядом с Дженни, как бы беря ее под свою защиту.
Незнакомец казался немного смущенным. Он смутился еще больше, когда доктор Эйвори обогнул машину и без обиняков спросил его:
— Послушайте, зачем вы едете за нами?
Молодой человек сделал шаг назад. В его серых глазах за очками мелькнуло недоумение, но оно скоро исчезло.
— Честно говоря, наверное, да, так получается, — согласился он. Лицо его стало расплываться в улыбке. — Но мне в ту же сторону. А то, что я вас то обгоняю, то отстаю — вполне объяснимо. У меня были проблемы с карбюратором, из-за этого я вчера час или два еле полз.
Дженни и Поль обменялись взглядами. Итак, вот оно, объяснение столь загадочного поведения.
— Я переночевал в Гавиоте и попросил механика посмотреть, в чем дело, — продолжал молодой человек. — Теперь вроде бы все наладилось. Однако я не мог больше задерживаться и решил выбрать кратчайший путь до Монтерея. По крайней мере на карте он выглядел кратчайшим! — красноречиво разведя руками, он пояснил еще. — Как бы то ни было, увидев вашу машину впереди, я решил ехать рядом на случай какой-нибудь неожиданной неполадки моей тачки.
— Пожалуйста, простите меня за мою резкость, — смущенно сказал профессор. — Как выяснилось, это нам потребовалась помощь. Я Клемент Эйвори. Разрешите представить вам мою сестру Урсулу, внука Поля и нашего друга мисс Дженни Шелдон.
— А я — Рассел Макаллистер, — он пожал профессору руку. — Вы случайно не тот доктор Эйвори, который должен вести курсы восточных языков в Центре международной взаимопомощи и сотрудничества? Если это так, то вы будете моим учителем.
Доктор Эйвори охотно признал, что действительно направляется в Монтерейский Центр. Урсула пробормотала что-то, чтобы сгладить неловкость, а затем подошла с Полем к обрыву посмотреть, куда они чуть не свалились.
— Это я виновата, — вступила в разговор Дженни. — Мне пришло в голову вас в чем-то подозревать. Простите.
— Что вы, что вы, — улыбнулся Рассел. — Мое поведение действительно могло показаться подозрительным, хотя мне и во сне не снилось, что меня могут принять за бандита с большой дороги.
Дружелюбие Рассела быстро успокоило Дженни.
— Доктор Эйвори весьма высоко отзывался о работе Центра, — заметила она. — А вы один из добровольцев, отправляющихся за рубеж?
— Да, в Индию, — кивнул он. — Но вернемся к продолжению нашей поездки. Надеюсь, у вас есть запаска?
— Я тоже на это надеюсь, — Дженни задумчиво посмотрела на скалы, отрезающие их от цивилизации. — Честно сказать, я несколько по-иному представляла себе курортную зону. Слава Богу, что мы не решили ехать здесь ночью!
Повернувшись к автомобилю, они увидели, что профессор пытается открыть багажник.
— Позвольте мне помочь вам, — вызвался Расс.
Не тратя время попусту, он вынул запаску и домкрат и начал энергично снимать пострадавшее колесо.
На Дженни произвело впечатление, как умело он выполнял эту грязную работу. Немногие, подумала она, пожертвуют своим временем и усилиями ради незнакомцев. Ей явно импонировал этот Макаллистер.
Наверняка, это незаурядный человек. Интересно, почему он выбрал именно Индию? Это такая необычная страна. Ее поначалу пугала всякая необычность.
— Ну, вот и все, — объявил Расс, вставляя на место последний болт. Он поднялся и, энергично нажимая на педаль ручного домкрата, опустил машину на все четыре колеса.
Вернувшиеся мисс Урсула и Поль наблюдали за завершением работы.
— Как быстро, — восхищенно произнес Поль. — Я испугался, когда лопнула шина. А что ее прокололо?
Рассел нагнулся и выковырял блестящий осколок, застрявший в покрышке.
— Вот он — виновник, — сказал он, держа маленький острый кусочек стекла. — А вы, мисс Шелдон, очень легко с этим справились. Я просто не понимаю, как вам удалось удержать машину.
— Теперь, когда подумаю, я и сама не понимаю, — призналась она. — К счастью, тоща я действовала автоматически.
Доктор Эйвори по-отечески похлопал ее по плечу.
— Истинный характер проявляется в трудные минуты. Ты справилась с этой критической ситуацией лучше, чем многие более опытные, чем ты. — Обернувшись к Рассу, он поблагодарил молодого человека за помощь: — У меня на это ушел бы не один час. Мы вам очень благодарны.
— Рад помочь, — ответил Рассел и недвусмысленно посмотрел на Дженни.
— Я буду теперь преследовать вас до Монтерея, если не возражаете.
Она рассмеялась, представив, как глупы были ее страхи.
— Я просто на этом настаиваю!
Последние пятьдесят миль пролетели очень быстро. К вечеру они въехали в живописный приморский город. В поисках нужного дома Дженни направила машину в гавань, и там неподалеку они его нашли.
Она с любопытством смотрела на низенькое прямоугольное здание. Его простой фасад сверкал свежей побелкой, но оно абсолютно ничем не напоминало учебное заведение.
Ее мысли высказала мисс Урсула.
— Странное расположение — прямо в порту! И похоже скорее на лабаз.
— Оно и строилось, и использовалось для этой цели. Вплоть до прошлого года здесь находился склад пароходства Марша. Удалясь от дел, Хэммонд Марш подарил это строение Центру, — объяснил Эйвори и распахнул дверцу автомобиля. — Но чем бы оно раньше ни было, оно несомненно отлично оборудовано.
И как раз в это время подъехал знакомый красный «фольксваген» и остановился рядом с профессорской машиной. Из него выпрыгнул и присоединился к ним, когда они пошли к главному входу, Рассел Макаллистер. Волосы у него казались только что причесанными, и Дженни заметила, что он переменил рубашку. Мальчишеское лицо его так и сияло энтузиазмом.
— Конец одного путешествия и начало другого, — пробормотал он себе под нос.
Они вошли и оказались в большой, залитой солнцем комнате, где просто бурлила деятельность. Вокруг столов расположились группы людей. Они что-то читали, писали, о чем-то оживленно дискутировали.
У дверей сидела за столом регистратор, девушка лишь чуть постарше Дженни. Когда профессор назвал себя, она встала и поспешила им навстречу.
— Мы рады вас видеть. Садитесь, пожалуйста. Я позову доктора Уинне. Он с нетерпением вас ожидает.
Дженни с любопытством огляделась. В обе стороны из приемной шли двери в здание, и, когда кто-либо входил или выходил, девушка мельком видела аудитории и лаборатории.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: