Джудит Мэлори - Игра влюбленных

Тут можно читать онлайн Джудит Мэлори - Игра влюбленных - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Гелеос: Клеопатра, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джудит Мэлори - Игра влюбленных краткое содержание

Игра влюбленных - описание и краткое содержание, автор Джудит Мэлори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У нее слегка закружилась голова, и она протянула руки, желая удостовериться, так ли горяча его кожа, как кажется.

И он позволил. Склонился над ней, заполонил пространство вокруг, стал центром вселенной...

Люси, изнемогая, подчиняясь своему желанию, дарила ласки и поцелуи, приподнимала бедра в жажде новых ощущений, вскидывала руки, не находя сил... И получала в стократ больше... Губы и руки Денвера не знали усталости, он обласкал каждый кусочек ее тела...

И когда они соединились, сплели тела, то мир закружился в неизвестной доселе радуге, блаженство уносило их в незримые дали, и казалось, так будет всегда.

Игра влюбленных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра влюбленных - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джудит Мэлори
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Денвер сидел на прежнем месте, где она его и оставила. За то время, что она отсутствовала, он успел избавиться от пиджака с галстуком и расстегнул несколько пуговиц на сорочке, и теперь из выреза виднелась поросль черных волос.

В первые секунды Люси уставилась на его полуобнаженную грудь, но быстро спохватилась и отвернулась. Ей стало стыдно. Она молча села в кресло и с осторожностью начала пить кофе.

— Люси, — позвал Денвер. — Мне, конечно, нравится, как ты смущаешься, но не стоит делать это так часто. Я предпочитаю любоваться твоим хорошеньким личиком, твой затылок, смею заметить, менее интересен, хотя тоже хорош.

Она выполнила его просьбу.

— Ты самый нахальный человек, с которым мне когда-либо доводилось встречаться! — неожиданно раздраженно проговорила Люси.

— Но тем не менее я тебе симпатичен.

Она задохнулась от возмущения.

— С чего ты взял?

— Ты же летишь со мной, а это наводит на определенные мысли, — игривым тоном произнес Денвер.

Люси попалась.

— Да… я не спорю… — Она замешкалась и не закончила фразу. Внезапно она занервничала. — Ты красивый мужчина и… Тебе, черт побери, хорошо известно, как на тебя реагируют женщины.

Он подался вперед, его глаза блестели.

— Даже ты?

Она не знала, что ему ответить. Люси не собиралась говорить, что он ей нравится. Да и нравится ли? Она противоречила сама себе. Одним словом, запуталась в собственных мыслях.

Люси обвела взглядом комнату, надеясь найти убежище. Ага, дверь! Именно то, что нужно.

— Я снова хочу спать, — заявила она и встала.

Денвер тоже поднялся, но не сделал и шагу навстречу.

— Ты не ответила на мой вопрос.

— Пользуюсь твоим методом, — парировала Люси. Она ждала дальнейших указаний, но их не последовало.

— Спальня по коридору налево, — вместо этого сказал Денвер.

У нее создалось впечатление, что он затеял с ней игру. Мстит? Но за что?

— Я помню.

— Прекрасно. Я разбужу тебя, когда мы прилетим.

Люси криво улыбнулась. Она сильно сомневалась, что сумеет вообще уснуть.

Один-ноль в ее пользу. Наверное.

Уснуть ей так и не удалось. Она ворочалась с боку на бок, но безуспешно. В конечном итоге Люси встала и отправилась слоняться по самолету, надеясь, что не встретит Денвера.

Приземление прошло гладко. По-прежнему была ночь, но Люси не сомневалась, что скоро забрезжит рассвет.

— Где мы? — осторожно и почему-то шепотом спросила она.

— В Шотландии, — последовал лаконичный ответ.

— Это я знаю, но я имела в виду город или любое другое географическое название. — В ней начинала подниматься волна раздражения.

Денвер пожал плечами, а потом сделал рукой жест, приглашая осмотреться вокруг.

— Мы на моей земле. Все, что ты видишь, принадлежит мне. Если честно, то я сам не знаком со всеми владениями. Нет времени их осмотреть.

Если бы Люси умела свистеть, то обязательно присвистнула бы.

— Ты это говоришь с таким пренебрежением, — заметила она и сразу была награждена недобрым взглядом, поэтому поспешила добавить: — Мы так и будем здесь стоять?

— Нет, за нами сейчас приедут.

И в подтверждение его слов на горизонте появилась машина. Видимо, Денвер предупредил о своем прибытии.

Люси стояла в нерешительности, переминаясь с ноги на ногу. В качестве кого он представит ее слугам, если они, конечно, у него есть? Может случиться, что они окажутся в доме вдвоем, что было бы нежелательно. С прислугой как-то безопаснее.

Пока Люси думала, автомобиль приблизился и остановился перед ними. Из него вышел мужчина лет пятидесяти и радушно улыбнулся.

— Здравствуйте, мистер Денвер. Добро пожаловать.

— Спасибо, Конрад. Люси, это Конрад, он временно исполняет обязанности шофера, когда я сюда приезжаю, в остальное время он присматривает за поместьем. Конрад, а это мисс Обстли, моя гостья, она любезно согласилась погостить у меня.

Люси улыбнулась мужчине, и он ответил тем же. На улице было прохладно, и она поежилась. Денвер заметил это и без лишних слов снял пиджак и набросил ей на плечи. Она хотела поблагодарить, но он уже отвернулся и пошел обратно к самолету. О чем-то поговорил с пилотом и вернулся.

— Можем ехать, — сказал он и помог ей сесть в автомобиль.

Люси бросила на него взгляд из-под опущенных ресниц. Только сейчас она заметила, что Денвер выглядит уставшим, темные круги проступили под глазами, волосы спутались, около губ появились неглубокие складки.

— Да, насыщенный денек, — скорее для себя, чем для него, сказала Люси и никак не ожидала, что Денвер обратит внимание на ее слова.

— Ты подумала о том же, что и я? — гортанно спросил он и неожиданно взял ее за руку. У него была теплая ладонь.

— Я не колдунья, не умею читать мысли, — прошептала Люси. Зачем он к ней прикасается? К тому же на них смотрит Конрад! Она заметила, что он за ними наблюдает в зеркало.

— А вот насчет колдуньи мы можем поспорить.

Его пальцы принялись поглаживать руку девушки, поднимаясь все выше и выше, пока не добрались до обнаженного локтя. Там они задержались и стали ласкать нежную впадину.

Люси точно током пронзило. Она в немом ужасе уставилась на него.

Откуда… откуда такие ощущения? Неужели простая ласка может вызвать бурю эмоций?

— Немедленно прекрати! — прошипела она. — На нас смотрят!

— Это не должно тебя волновать, — хрипло произнес Денвер и придвинулся ней. Теперь его мускулистое бедро прикасалось к ней.

Она затрепетала.

— Красавица что-то почувствовала?

— Не говори глупости, — не совсем любезно ответила она. — Что ты от меня хочешь? Я устала и измотана. Мое единственное желание — это лечь в постель, причем одной.

Денвер ничего не сказал в ответ, лишь его губы чуть дрогнули в ироничной улыбке.

Она приготовилась к долгой поездке, но не прошло и пяти минут, как она увидела очертания большого дома. Где-то в глубине души Люси порадовалась, что Денвер живет не в замке. Замок — это было бы слишком романтично. Она такого не выдержала бы. А так Люси была полна решимости сражаться до конца. Денвер и Стивен затеяли такую игру, где ей была отведена роль марионетки.

Стивену нужен был контракт с Денвером, а что нужно было самому Денверу?

Утром Люси никто не разбудил, и она проснулась, когда часы на столике показывали одиннадцать. Тихо ахнув, она вскочила и быстро приняла душ. Потом в нерешительности вышла из ванной и призадумалась. Вчера она не подумала о том, во что здесь будет одеваться. Ее взгляд остановился на бельевом шкафу, и она решительно направилась к нему. Что-то ей подсказывало, что там она обнаружит одежду. Так оно и оказалось. Одевшись в джинсы и свободную блузу, она вышла из комнаты, которую ей приготовил Денвер. Вчера, после того, как они приехали в дом, он, точно радушный хозяин, проводил ее до поражающей своими размерами спальни, пожелал доброго сна и удалился. Люси мысленно поблагодарила его за то, что не надо было больше вести никаких баталий, и с удовольствием скользнула под одеяло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джудит Мэлори читать все книги автора по порядку

Джудит Мэлори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра влюбленных отзывы


Отзывы читателей о книге Игра влюбленных, автор: Джудит Мэлори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x