Барбара Ханней - Удивительный подарок
- Название:Удивительный подарок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06498-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Ханней - Удивительный подарок краткое содержание
Молодой преуспевающий австралийский бизнесмен Зак Корриган получает трагическое известие из Лондона о гибели в автомобильной аварии своей младшей сестры. Его не менее шокирует известие о ее беременности и что врачам удалось спасти ребенка, отец которого неизвестен. Заку, как единственному родственнику, предстоит решить судьбу малышки. Он решает немедленно лететь в Лондон, но для новорожденной необходима помощь женщины. Выбор падает на его личного помощника Хлою Мидоуз, молодую, скромную, исполнительную… В печальных хлопотах молодые люди узнают друг друга с неожиданной стороны, но возникшее взаимное влечение может испортить деловые отношения. По возвращении же в Австралию они понимают, что уже не могут жить как раньше. Думая, как устроить жизнь племянницы, Зак приходит к выводу, что наилучший вариант – жениться. Хлоя отвечает отказом…
Удивительный подарок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может быть, у нее было любимое имя?
– Насколько мне известно, нет. Имена менялись чуть не каждый день. Единственно, что она знала точно, – вторым именем будет имя ее матери – Франческа.
– А-а. – Зак перекинулся взглядом с Хлоей, они улыбнулись, и он вдруг почувствовал, как внутри потеплело. Его очень обрадовало, что первое же важное решение, принятое им в отношении ребенка, оказалось правильным.
– Вы пойдете посмотреть церковь? – спросила Хлоя, когда они снова оказались на улице.
– Да, хорошая мысль. Мне бы хотелось познакомиться с этим отцом Тедом, если он окажется там.
– С отцом Томом.
– Благодарю вас, мисс Мидоуз. Но думаю, что шансы встретить его в субботу утром невелики.
Дверь в церковь оказалась открытой, через нее открывался вид на сцену рождения Христа, с овечьими яслями, соломой и гипсовым ослом. Когда они обошли ее по кругу, заметили внутри двух женщин, ставивших в высокие вазоны белые гладиолусы и еловые ветки.
– Я надеялся увидеть отца Тома, – сказал Зак той, что стояла ближе.
Женщина кивнула в сторону маленькой сводчатой деревянной двери в дальней стене:
– Он в ризнице.
– Спасибо.
– Отец Том очень занят подготовкой к Рождеству, а кроме того, через час с небольшим здесь состоится венчание.
– Я не займу много времени.
Он повернулся к двери, но Хлоя остановила его и протянула руку к сумке.
– Оставьте это мне.
– Да, спасибо. – Зак подумал о том, как быстро успел привыкнуть к тому, что она всегда рядом. Почти как если бы…
Он поспешил оборвать эту мысль, чтобы не отвлекаться от основной задачи.
Дверь ризницы открыл молодой светловолосый парень в джинсах и черном вязаном свитере.
– Привет, чем я могу помочь?
– Я хотел бы поговорить с отцом Томом.
Молодой человек улыбнулся:
– Он перед вами.
Неужели это отец Том? Зак удивился. Он ожидал увидеть седовласого старца, возможно сгорбленного и в очках. Отец Том со стильной стрижкой, блестящими голубыми глазами и даже без белого воротничка больше походил на рок-звезду, чем на священника.
– Чем я могу вам помочь?
– Меня зовут Зак Корриган.
– Зак, ну конечно, конечно. Очень рад с вами познакомиться. Проходите. – Молодой священник открыл дверь шире и сделал шаг назад. – Садитесь. Примите мои соболезнования. – Его рука крепко сжала ладонь Зака. – Лив была удивительной девушкой, просто замечательной. Мы все потрясены.
– Я очень благодарен вам за предложение провести церковную панихиду в такое напряженное для вас время.
– Буду счастлив помочь. – Отец Том присел на письменный стол, отодвинув в сторону какие-то бумаги, и наклонился вперед, сцепив руки вместе. – Что еще я могу для вас сделать, пока вы в Англии?
Зак положил ногу на ногу и усердно пытался расслабиться.
– Я знаю, что вы не можете нарушать тайну исповеди, но, может быть, Лив говорила вам что-нибудь об отце ребенка?
– Вы имеете в виду, кто он?
– Да.
– Боюсь, в этом я не имел успеха. Конечно, я поднимал этот вопрос. Спрашивал, будет ли отец ребенка помогать ей, поддерживать материально. Она ответила, что это ее ребенок и она сама позаботится о нем. Об отце ребенка никогда не упоминала.
Зак вдруг осознал, что ждал этого ответа не дыша и теперь позволил себе медленно выдохнуть, испытав большое облегчение, которого никак не ожидал. Он не знал, как и когда это произошло, но за последние сутки его чувства к ребенку изменились, приходилось с этим мириться. Если бы теперь на сцене появился некий незнакомец, предъявлявший права на девочку, он бы разочаровался.
– Конечно, я предупреждал Лив о том, как непросто быть матерью-одиночкой, особенно вдали от дома. Меня беспокоила ее скрытность, я пытался выяснить, почему она не хочет, чтобы отец ребенка помогал ей. Лив уверила меня в том, что он никоим образом не преследует ее. Собственно говоря, у меня создалось впечатление, что он неплохой парень, но она сказала, что обо всем хорошо подумала. – Священник смотрел на Зака твердым взглядом. – Лив любила говорить о своей семье, она мне все рассказала про вас.
– О том, какой зануда ее старший брат?
Отец Том с улыбкой пожал плечами:
– Она мне ничего не сказала о своей беременности. Лив, видимо, считала, что и без того доставила вам массу хлопот за многие годы. Знала, что вы примчитесь сюда и…
– Начну вмешиваться, – сквозь зубы закончил Зак.
Это вызвало у отца Тома очередную сочувственную улыбку.
– Возможно.
Зак кивнул. Да, Лив была права. Он примчался бы сюда пулей, начал давить на нее, пытаясь заставить вернуться домой.
– Но после рождения ребенка Лив, безусловно, собиралась сообщить вам обо всем. Она говорила: «Я хочу показать Заку, что могу быть прекрасной матерью, чтобы он наконец смог мною гордиться».
Наконец? Зак досадливо поморщился:
– Я и без того гордился ею. Возможно, слишком часто пытался командовать, но я ее любил.
Проклятье, нельзя, чтобы он снова раскис, особенно перед этим человеком.
– Я знаю, что вы любили ее, и уверен, что Лив об этом знала. Она мечтала о том, как покажет вам своего ребенка, говорила мне, что не может дождаться, когда встретит вас в Хитроу. Представляла, как кладет вам на руки вашу маленькую племянницу.
О господи! Зак застонал, изо всех сил стараясь не расплакаться. Кое-как встал и поблагодарил отца Тома за то, что уделил ему время. Они перекинулись несколькими словами по поводу панихиды.
– Спасибо, что зашли, Зак. До свидания.
Выйдя из ризницы, Зак направился к Хлое, однако внутренняя дрожь никак не оставляла его.
– Никаких следов отца ребенка, – сухо произнес он и почувствовал благодарность за то, что она воздержалась от дальнейших расспросов. Они вышли на улицу, где поредевшие облака наконец-то дали выглянуть бледному английскому солнцу.
Хлоя чувствовала его напряжение после беседы со священником. Когда поезд метро снова привез их в центр города, она сделала попытку завести разговор о насущных делах.
– Не думаю, что нам нужно покупать много детской одежды, разве что попадется что-нибудь особенно симпатичное. Я уже успела немного порыться в Сети и считаю, что нам может понадобиться только молочная смесь, бутылочки и стерилизатор, хотя сначала надо выяснить, что предоставляет для пассажиров с детьми авиакомпания во время длительного перелета.
– Да, и полагаю, нам лучше заранее позвонить в госпиталь, договориться, когда мы заберем Люси. – Зак произнес имя ребенка несколько самоуверенно, Хлоя невольно улыбнулась.
К несчастью, когда Зак улыбнулся ей в ответ, она имела неосторожность заглянуть ему в глаза, и у нее странно затрепетало сердце.
С этим надо что-то делать. За последнее время она уже несколько раз испытала нечто подобное. Длительное пребывание в его обществе не прошло даром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: