Роберт Брындза - От тебя бегу к тебе
- Название:От тебя бегу к тебе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- ISBN:978-5-17-116878-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Брындза - От тебя бегу к тебе краткое содержание
От тебя бегу к тебе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что ты сейчас сказала? — угрожающе рыкнула я. И услышала негромкое жужжание — объектив камеры уставился на нас.
— Посмотри на себя. Ты такая высокомерная. Считаешь себя лучше других.
— Вовсе нет, — мотнула я головой.
— Джейми мне кое-что рассказал… — пьяным рыком прогавкала Таппене. — Он сказал, что спать с тобой — все равно что с вяленой воблой. Ты в постели — бревно!
Прежде чем я осознала, что произошло, я всей пятерней заехала ей со всей силы по лицу.
Она в шоке отшатнулась и лизнула губу. А затем пошла на меня в атаку. Ксандер взвизгнул и отскочил в сторону. Никки попыталась остановить ее, но Таппене вырвалась и с остервенением набросилась на меня. Мы обе повалились на плиточный пол. Таппене вцепилась в мое ожерелье и потянула его. Замочек хрустнул, и бриллианты, подскакивая, рассыпались в разные стороны под раковинами.
Обезумев от ярости, я схватила ее шляпку и потянула. Сильно. Она не сдвинулась с места. Таппене вскрикнула и начала молотить меня кулаками по голове и лицу, но я не сдалась и еще раз дернула шляпку.
Внезапно волосы оторвались от Таппене: схватившись за совершенно лысую голову, изборожденную полосками клея для парика, она отпрянула от меня. Мы все в шоке переводили взгляды с нее на ее «великолепные» волосы, свисавшие со шляпки, которую я все еще держала в руках.
Съемочная группа с трудом сдерживала ликование.
— О, боже! Прости! — воскликнула я. — У тебя, что…
— Ты сука! Да, у меня алопеция! — выпалила Таппене.
И, схватив свою награду за «Лучшие волосы», замахнулась и ударила ею по моей голове. И в глазах у меня все стало черным.
Очнулась я в машине «Скорой помощи», припаркованной за Альберт-холлом. Надо мной склонились короткостриженая, лет шестидесяти женщина из «Скорой помощи» Святого Иоанна и красивый фельдшер, светивший мне в глаза фонариком. Ксандер и Никки стояли позади него. Никки держала коричневый бумажный пакет из «Макдоналдса».
— Вы можете назвать мне свое имя? — спросил фельдшер.
— Да, меня зовут Натали Лав, — сказала я.
— Натали? Любовь? А как ваша фамилия? — переспросил он.
— Нет, Лав и есть моя фамилия.
— О, а я подумал, что вы мне объясняетесь в любви! — усмехнулся фельдшер, и я заметила в его зубах очаровательную щербинку.
Я попыталась сесть, но он осторожно положил мне на плечо руку. И мое лицо перекосила боль.
— Полежите, пожалуйста, пока спокойно. Мисс Лав, вы ударились головой?
— Да, — сказала я.
— На нее напала Таппене Полпенни. Она замахнулась на нее своей наградой от FEMME FATALE! — взволнованно выпалил Ксандер. — Это была награда за «Лучшие волосы», но Полпенни оказалась лысой!
В ярком свете внутри машины скорой помощи его слова прозвучали нелепо.
— На вас было совершено нападение? — нервно спросила женщина из «Скорой помощи» Святого Иоанна.
— Нет… нет. все нормально, — отмахнулась я.
— Вот, Нат, возьми, — сказала Никки, протянув мне коричневый пакет из «Макдоналдса».
— Ей ничего нельзя есть до осмотра в отделении экстренной медицинской помощи, — предостерег фельдшер.
— Да это не еда, это ее бриллианты, — объяснила Никки.
— Мы обшарили весь пол в туалете и уверены, что подобрали все до единого, — сказал Ксандер.
Фельдшер взял у Никки пакет и заглянул внутрь. А потом недоверчиво поднял глаза.
— Почему она хранит бриллианты в пакете из «Макдоналдса»? — спросил он.
— Это был единственный пакет, который мы смогли найти. Мне его дал официант в Альберт-холле, — пояснил Ксандер.
— Мое ожерелье порвалось… когда я ударилась головой, — пробормотала я.
— Ладно… — буркнул фельдшер. Теперь он смотрел на меня как на сумасшедшую загульную пьяницу.
— Ты пропустила самое интересное! — вскричал Ксандер. — Дин Гаффни ворвался в туалет отчаянно пытаясь засветиться в реалити-шоу «Вся Таппене перед вами: жизнь легенды бурлеска». Но Брендан догнал его и сказал, что он недостаточно знаменит для подобного шоу… И тогда Дин Гаффни устроил Брендану головомойку.
Мы все уставились на Ксандера.
— Знаете, что такое «головомойка»? Это когда кого-то макают головой в унитаз и спускают воду!
— Да, мы знаем, что такое «головомойка», — сказала я.
— Это было так смешно. И Брендан это заслужил! — резюмировал Ксандер.
— Да, это было потрясающее зрелище, — согласилась Никки.
Никки поехала со мной в машине скорой помощи в больницу. Мне назначили рентген, и пока аппарат рокотал, щелкал и постукивал, мне пришлось лежать неподвижно. А потом меня отвезли обратно в палату и оставили там ждать, когда врачи изучат снимки.
— Мне действительно стыдно из-за того, что я позволила втянуть себя в такой скандал, — сказала я Никки, терпеливо сидевшей в углу с журналом в руках.
— Она заслужила это, наговорив тебе гадостей, — сказала Никки.
— Я не знала, что она носит парик… Мне до сих пор не по себе… Вышло слишком жестоко.
— Ты не знала… Такие вещи люди обычно скрывают. Просто все вдруг вышло из-под контроля, — утешила меня Никки.
— Мне нужно тебе кое-что сказать… — пробормотала я. — Помнишь, ты спросила меня, что происходит с Райаном?
Никки отложила в сторону журнал и уставилась на меня:
— Продолжай.
— В общем… Я совершила одну глупость… Я переспала с Райаном, когда он приехал к моей сестре на крестины… Конечно, это была ошибка, — добавила я.
— Ты так считаешь? — сказала Никки.
— Знаешь, как ужасно приезжать на семейные торжества одной? Я не думала, что все так выйдет. Мы хорошо проводили время, а потом он отведал мамин трайфл, пропитанный бренди.
— Значит, Райан пьет сейчас из-за тебя? — спросила Никки.
— Пьет он потому, что он — алкоголик! О чем я и не подозревала… А сегодня он сделал мне предложение.
— Райан Харрисон сделал тебе предложение? — недоверчиво переспросила Никки. — Что ж, он точно алкоголик.
— Благодарю покорно, — сказала я.
— Почему ты не рассказала мне ничего, Нат? Почему ты лгала?
— Потому что я тогда подумала, что это должно остаться тайной. Я же не знаю, с кем спишь ты.
— Прошу прощения. Я сплю со своим мужем и больше ни с кем, — сказала Никки.
— Что это значит? Я виновата в том, что у меня нет мужа?
— Ты упала в моих глазах, Натали. Я стольким пожертвовала, чтобы основать с тобой этот театр. Заполучить в спектакль Райана Харрисона было для нас большой удачей. Мы с таким трудом добились того, что имеем, а ты поставила все под угрозу срыва, запрыгнув с ним в постель только потому, что чувствуешь себя ущербной на семейном торжестве.
— Его пригласила туда не я, а моя бабушка… — по-детски плаксивым голосом проговорила я.
— И на тебя его она же положила? — фыркнула Никки.
Она встала, свернула в трубочку журнал и попыталась запихнуть его в свой крошечный клатч.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: