Гарольд Роббинс - Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
- Название:Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-ПРЕСС
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-214-00005-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду краткое содержание
Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.
Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.
Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Двадцать два-двадцать три человека, — сказал Джон.
— Я думаю, ребенок там, — сказал Джад. — Иначе ему бы не удалось втянуть Софью в свои делишки.
— Сбросить туда десант? — спросил Джон.
— Приземлитесь на вертолетах. И сметайте к черту всякого, кто встанет у вас на пути, — сказал Джад. — А потом сразу же сообщите мне, прав ли я был.
— Сию минуту вылетаем, — сказал Джон.
Джад положил трубку и посмотрел на своих спутников:
— Все равно ждать, давайте пока пообедаем.
Махариши позвонил через час с лишним.
— Мистер Крейн, — сказал он. — Софье гораздо лучше. Может быть, встретимся и побеседуем?
— Конечно, — сказал Джад. — Давайте встретимся у вас, а потом проведем маленькую экскурсию по Занаду. Я уверен, вам будет интересно увидеть ядерный реактор и лабораторию искусственного клонирования.
— Очень интересно, мистер Крейн.
— Вот и хорошо, — сказал Джад. — Я спущусь через минуту. Со мной будет доктор Шёнбрун. Он спроектировал эту установку и сможет ответить на любой ваш вопрос.
Он положил трубку и повернулся к Скорому Эдди:
— Поднимись на контрольную вышку, установи там как минимум четыре заряженных противотанковых ружья и жди моего звонка.
— Я не могу вас бросить, — напрягся Скорый Эдди.
— Ты меня не бросаешь, — оборвал его Джад и повернулся к доктору Шёнбруну. — С оружием обращаться умеете?
— Да, — ответил доктор.
— Отдай ему свой пистолет-автомат, — велел Джад Скорому Эдди, — и покажи, что там к чему.
Пока Скорый Эдди объяснял доктору, как пользоваться пистолетом, Джад позвонил управляющему кадрами.
— Джек, — обратился он к управляющему по имени, — я иду к махариши, оттуда мы вместе пойдем смотреть реактор, потом лабораторию. Потом, возможно, заглянем в мой кабинет. Постарайтесь, насколько возможно, не выпускать нас из поля зрения следящей системы. Если вы почувствуете, что кому-то из персонала угрожает опасность, немедленно эвакуируйте всех. Если под угрозой окажусь я или доктор Шёнбрун, не предпринимайте ничего. Сейчас наша личная безопасность — не самое важное. Вам все понятно?
— Да, сэр, — сказал Джек. — Я не спущу с вас глаз.
Джад повернулся к Скорому Эдди:
— Готов?
Скорый Эдди кивнул.
— Отлично, — сказал Джад. — Пошли.
Они вышли в коридор. Джад проводил глазами лифт, увозящий наверх Скорого Эдди, а сам вместе с доктором вошел в другой лифт и поехал вниз. Они вышли на этаже, предназначенном для гостей, и подошли к комнате махариши.
Дверь открыл один из телохранителей. Джад вошел первым, доктор Шёнбрун за ним.
Махариши с приветственным жестом произнес:
— Мир вам, сын мой!
Джад улыбнулся:
— Мир вам, Учитель.
Из смежной комнаты вышла Софья. Джад подошел к ней, обнял и поцеловал в щеку. Ее лицо осталось спокойным и безучастным.
— Тебе уже лучше, Софья? — спросил он.
— Да, намного, — сказала она слабым голосом. — Кажется, у меня был грипп. Или еще какая-то зараза прицепилась.
— Может, тебе лучше полежать? — спросил Джад. — Никакой спешки нет. Мы можем и завтра поговорить.
Искра страха, казалось, промелькнула в ее взгляде, метнувшемся от него к махариши.
— Нет, нет, — сказала она торопливо. — Мне уже гораздо лучше. Правда.
Джад кивнул и жестом указал на доктора:
— Это доктор Шёнбрун. Без него мы бы ни за что не построили нашу установку.
Доктор Шёнбрун слегка поклонился и обменялся рукопожатием сначала с Софьей, а затем с махариши.
— Большая честь для меня, — сказал он.
Джад повернулся к махариши:
— Вы готовы? Доктор Шёнбрун покажет вам ядерный реактор.
— Мистер Крейн, — попросил махариши, — если не возражаете, мы лучше посмотрим реактор в другой раз. Нас больше интересует лаборатория. К тому же Софью, я боюсь, утомит излишняя ходьба.
Джад подавил улыбку, в то время как Шёнбрун с трудом скрыл огорчение. Ведь реактор был его детищем.
— Конечно, конечно, — с натянутой любезностью пробормотал он.
Молча все направились к лифту. В небольшой кабине сразу стало тесно, когда в нее втиснулись еще и двое телохранителей махариши.
Джад нашел руку Софьи. Она была холодной и влажной. Так, держа за руку, он и вывел Софью из лифта. Вахтер, сидевший за столом у входа в лабораторию, узнав, кивнул ему:
— Мистер Крейн.
Они вошли в раздевалку.
— Лаборатория полностью изолирована, — пояснил Джад. — Нам придется оставить здесь всю одежду, принять душ, надеть стерильные хирургические комплекты, колпаки и резиновые перчатки.
Махариши с сомнением покосился на него:
— А нельзя ли заглянуть туда через какое-нибудь окошко?
Поймав вопросительный взгляд доктора Шёнбруна, Джад кивнул. Шёнбрун ответил за него:
— В коридоре есть окно с двойным зеркальным стеклом.
— Я позвоню и попрошу лаборантов продемонстрировать одну из клеточных культур на экране. Вы все увидите через окно, — сказал Джад.
— Это меня устроит, — одобрил махариши.
Стоя у окошка, они молча любовались изображениями, сменявшимися на экране. Объясняя, что экран специально разделен пополам, чтобы проецировать одновременно натуральные и искусственно полученные клетки, Джад украдкой кинул взгляд на махариши, потом на Софью. Махариши был поглощен зрелищем, Софья же, казалось, ничего не понимала.
— Теперь мы можем пройти в мой кабинет, — сказал Джад, — и посмотреть, что нового удалось извлечь из последней части заметок вашей сестры.
В молчании они дошли до лифта. В дверях Джад помедлил, посмотрел на Софью:
— По-моему, ты устала. Может быть, отложим до завтра?
— Нет! — почти выкрикнула она. — Я здорова. Поверь мне, я совсем здорова.
Джад молча кивнул и нажал кнопку. В большой роскошной комнате он жестом гостеприимного хозяина указал им на уголок, уютно обставленный для непринужденной беседы. Махариши и Софья сели рядом на диван, двое телохранителей сразу встали за их спинами. Шёнбрун занял стул справа от них, а Джад — напротив, по другую сторону низкого столика.
— Позвольте предложить вам чаю, — сказал Джад.
— Не стоит, — ответил махариши. — Нам и так здесь очень уютно.
— Где здесь туалет? — вдруг спросила Софья.
— Дверь у тебя за спиной, — сказал Джад, поднимаясь. — Пойдем, я провожу.
Шагнув за дверь следом за ней, он показал:
— Вон там, — и, вложив ей в руку две бодрящих кислородно-кокаиновых капсулы, вернулся в кабинет.
Усевшись на свое место, он осведомился тоном непринужденной светской беседы:
— Ну, как вам Занаду? Правда, вы немногое успели тут увидеть…
— Исключительно впечатляющий комплекс, — сказал махариши.
— И это только промежуточный этап, — продолжал Джад. — В перспективе все будет полностью автоматизировано. Я смогу жить тут в полном одиночестве, без обслуживающего персонала. Предусмотрено все: питание, отдых, физическая активность, средства связи с внешним миром — все, чего только можно пожелать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: