Маргарита Кармин - Царица снов
- Название:Царица снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амур
- Год:1993
- Город:Хабаровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Кармин - Царица снов краткое содержание
Царица снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лолиана, здесь, в этой шкатулке, — сказал Джоуд, — фамильные драгоценности моей матери; этот подарок преподнес ей мой отец. Их должна была носить моя сестра, но… — он понизил голос, — судьбе было угодно, чтобы я остался сиротой. Теперь они по праву принадлежат вам. Возьмите их, они ваши. Пусть это будет моим маленьким свадебным подарком.
— Что вы, я… Я недостойна носить их, ведь они принадлежали вашей матери…
— Вы отказываетесь принять мой подарок? — сказал Король, продолжая в упор смотреть на нее. — Лолиана, я прошу вас! Я уверяю вас, что именно вы должны носить их, они ваши.
Он, не сводя с нее глаз, раскрыл шкатулку. Лолиана опустила взгляд, и Король заметил, как сверкнули от восхищения ее глаза. Рубины, бриллианты, изумруды, отливающий золотом жемчуг — драгоценные камни в золотых великолепных оправах вспыхнули в ярком свете костра, ослепляя окружающих своей завораживающей красотой.
— Поверьте, моя матушка сама отдала бы их вам, — наконец произнес Джоуд, видя впечатление, произведенное на Лолиану этим великолепием.
Но она все еще не решалась взять их, прикоснуться к ним. Даже у богатой тетки она никогда не могла бы носить такие сокровища — та не позволяла, чтобы она богато выглядела.
Король, видя ее замешательство, вынул из шкатулки изумрудное колье и надел на шею Лолианы.
— Эти камни, — он указал на шкатулку, — не способны затмить вашу красоту; напротив, они лишь подчеркивают ее.
— Благодарю вас, — прошептала она, осторожно взяв у него подарок, и присела, поставив его на колени. Несколько минут она молча любовалась преподнесенным ей сокровищем, бережно перебирая и разглядывая каждый камень. Король с улыбкой смотрел на нее.
В эту минуту он заметил приближающегося к ним человека. Это был Кино, что-то держащий в руках. Король устремил взгляд на его руки. Он держал небольшой поднос с огромным бокалом.
— Король, я считаю, что обряд должен проходить по правилам, — еще издали сказал он. — Этот бокал мы подносим Королю и Королеве.
Король взял бокал с подноса и поднес его к губам Лолианы. Она сделала несколько глотков и теперь, в свою очередь, передала его Королю. Джоуд выпил вино и передал бокал помощнику; но тот продолжал стоять:
— Король! Все ждут.
Джоуд оглядел внимательно следивших за ним разбойников, улыбнулся, обнял Лолиану и припал к ее губам. В тот же миг раздались дружные веселые крики окружавших их бандитов. Это был итог венчания. Теперь Лолиана навсегда стала Королевой Замка Любви.
ГЛАВА XXIII
ПЕРЕД ОТЪЕЗДОМ
— Джоуд! — Лолиана с упреком посмотрела на только что вошедшего Короля. — Ты так выполняешь свои обещания?!
— Лолиана, дорогая, прости, я не мог освободиться раньше. Кроме того, я искал тебя по всему замку — где ты была?
— На кладбище, — мрачно сказала она. — У могилы Эмми.
Она встала и отошла к окну. Он встал позади нее и обнял ее за плечи.
— Сегодня я получила письмо от отца, — тихо проговорила она.
— Что он пишет?
— Он просит меня приехать к нему. Ведь мы не виделись с ним более трех месяцев.
— Отчего же он не хочет приехать сюда? — спросил Джоуд. — Пускай продаст это имение и приедет сюда.
— Джоуд, но ведь он совсем недавно купил этот дом. Папа, наверное, не успел в нем даже обосноваться. Это ведь я попросила его переехать в Йоркшир. Во-первых, потому что чистый природный воздух ему будет полезен, там он сможет отдохнуть. А во-вторых, там совсем недалеко живет больная мать Альфреда — я надеялась, что отец будет помогать ей.
— Но теперь, когда сын вернулся к ней, ей больше не нужна эта помощь, — возразил Джоуд.
— Я боюсь, что мы зря заставили его вернуться. Бедная мама, она и без того плохо себя чувствовала. Такая перемена в сыне, наверное, больше чем огорчила ее.
Лолиана знала, что необходимо успокоить мать Альфреда и сообщить ей о местонахождении сына. Довольно долго она думала, как ей написать об этом, затем послала ей письмо, в котором сообщала о том, что скоро Фред вернется домой; упоминала и о том, что она, Лолиана, нашла своего отца, но ни строчки не написала о том, какая перемена произошла в ее супружеской жизни. Она предоставила объяснить все это Фреду. О своем местонахождении она также не упоминала.
Но предстояла еще задача — как заставить Фреда вернуться домой? Лолиана хотела окончательно вычеркнуть из своей новой жизни воспоминания о прежней, но мысль об одиночестве и горе бедной старушки очень волновала ее. Она надеялась, что Фред вернется, если помочь ему уплатить долги и обеспечить расходы на дорогу.
Однажды в “таверну” вошел высокий, широкоплечий, статный мужчина и спросил у удивленного Генри Кальта, кто является Фредом Темплем. Фред удивленно и испуганно посмотрел на вошедшего. Не говоря ни слова, неизвестный вывел его на улицу, чтобы иметь возможность поговорить наедине. Громовым голосом он объявил, что в сумке, которую он принес с собой, Фред, может найти чистую хорошую одежду и деньги на дорогу. Фред попробовал возразить, что много задолжал хозяину, но неизвестный ответил, что вскоре его долги будут уплачены. Фред явно был напуган — он никак не ожидал такого покровительства от неизвестного лица. Фред попробовал разузнать, кто этот человек, но страшные слова заставили его замолчать и больше не вспоминать о “лишних вопросах”. Неизвестный просто назвал имя Короля и намекнул о встрече с господином, которую Фред “должен был запомнить надолго”. Эти слова подействовали на сомневающегося Темпля; и, если до этой минуты он все еще надеялся, что сможет пустить деньги не на поездку, а на более нужные расходы, то теперь решил безропотно выполнять все, что ему велят. А ему велели немедленно отправляться в Йоркшир, домой.
— Джоуд, — Лолиана повернулась к Королю. — Я должна поехать к отцу. Мне необходимо с ним увидеться.
— Ли, ты хочешь поехать туда? — переспросил он.
— Отец скучает без меня, и я хочу увидеться с ним. Ведь кроме него у меня никого нет.
— Вот как? — Король встрепенулся.
— Но ведь он мой отец! А ты…
— А я?
— Да ведь я тебя люблю! — вздохнула она. — Так люблю, что жить без тебя не могу. Ты не хочешь верить мне? Иной раз так хочется тебя увидеть — кажется, сердце разорвется от муки. А ты так редко бываешь со мной!.. — Она обвила его шею руками. — Джоуд, ты ведь поедешь со мной?
— Ты все-таки хочешь ехать? — спросил он. — Отчего бы ему не переселиться сюда, к нам? Он всегда был бы рядом с тобой…
— Джоуд, ты не понимаешь! Отец болен; к тому же он, наверное, не согласится жить в замке разбойника…
— Так ведь здесь живет его дочь! Неужели он боится? — засмеялся Король.
Она не обратила внимания на его слова: Лолиана была твердо уверена, что должна поехать в Йоркшир. Она мечтала, чтобы отец познакомился с Джоудом. Она верила, что если он узнает его поближе, то поймет, насколько прекрасен этот человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: