Маргарита Кармин - Царица снов
- Название:Царица снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амур
- Год:1993
- Город:Хабаровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Кармин - Царица снов краткое содержание
Царица снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но постепенно я чувствовала себя все более естественно, мистер Кларк начинал мне нравиться. Он говорил обо всем одинаково хорошо, с тактом: и о музыке, и о людях, и о других странах. Мы беседовали о литературе, о бале, он шутил, шутил умно: в его шутках было что-то занимательное и интересное. Постепенно я совершенно поддалась влиянию сто шуток, позабыв о своей прежней скованности и о своем страхе перед новым.
Наконец, тетушка обернулась ко мне и, как будто только что заметив мистера Кларка, сделала удивленное выражение на лице.
— Позвольте вас познакомить с моей племянницей, — сказала она. — Мистер Генри, это…
— Я уже имею удовольствие быть знакомым с ней, — улыбнулся мистер Кларк.
Тетка вопросительно посмотрела на меня.
Я кивнула, улыбнувшись в ответ.
— Ах, как великолепно танцует эта пара, — мечтательно произнесла тетка, глядя на какую-то кружащуюся в танце пару.
Мистер Генри Кларк понял этот намек.
— Можно вас просить? — вежливо спросил он, глядя прямо мне в глаза.
Я оглянулась на тетку, которая создала видимость разговора со своей знакомой, и встала. Он обнял меня за талию и повел в круг.
После мистера Генри ко мне подошел еще какой-то молодой человек, его имени я уже и не помню, и так я протанцевала почти весь вечер. Однако слишком много времени мне приходилось проводить в обществе мистера Генри Кларка. Он очень нежно и вежливо говорил со мною в тот вечер.
Вскоре объявили, что ужин подан. Тетка повела меня к столу, и — неизвестно, как это получилось, но я опять оказалась рядом с мистером Генри. За столом он почти не ел.
После ужина многим гостям захотелось погулять в саду. Действительно, была великолепная лунная ночь. Мой спутник предложил мне руку, и мы вышли на аллею. В это время мы как раз говорили о литературе; оказалось, он знает некоторых французских и английских писателей лично. Я спросила, не знаком ли он с писателями Германии.
— Вы интересуетесь германской литературой?
— Не особенно. Я спросила только потому, что в библиотеке моей тетушки не слишком большое количество зарубежных книг. А мне хотелось бы почитать подлинные шедевры германских писателей.
— Вы читаете по-немецки?
— Немного. Читая книги, я стараюсь лучше постичь этот язык.
— Я не сомневаюсь, что вы столь же образованны, сколь и прекрасны. — И он почему-то поклонился.
— Благодарю вас, сэр, но я не претендую ни на то, ни на другое… — ответила я. ("Вот это да!" — сказали бы мои знакомые-служанки.)
— Зачем претендовать на то, чем уже обладаешь? — заметил он и добавил: — Но я совсем забыл: если вы окажете мне такую честь, я принесу вам книги германских знаменитостей. Они будут предоставлены в полное ваше распоряжение.
— Благодарю вас, сэр, вы очень добры.
— Я почту за великое счастье, если вы примете этот скромный подарок.
— Еще раз спасибо.
— Если вы позволите, завтра же я привезу вам то, что вы хотели бы прочитать.
— Мы с тетушкой будем рады вам, — сказала я, искренне жалея о том, что завела разговор о литературе.
На следующий день мистер Генри, как и обещал, явился сразу же после завтрака, притащив при этом массу книг, о которых мы говорили с ним. Тетка была неописуемо рада.
— Ли, пойди и надень свое лучшее платье… и драгоценности, которые ты надевала вчера, — велела она мне.
Сама она чинно уселась в кресло, а я отправилась выполнять ее приказание. Немного подумав, я достала черное платье с сиреневой отделкой и облачилась в него. Но мне вовсе не хотелось выглядеть как можно лучше для такого гостя; осмелившись ослушаться тетку, я решила оттенить платье украшением из золота, а на руку надеть браслет из того же набора.
Когда я спускалась по широкой дуговой лестнице, ведущей в гостиную, до меня донеслись слова нашего гостя:
— Вы уверены в этом?
— Совершенно уверена. Она не давала мне покоя своими расспросами до тех пор, пока я не отослала ее от себя. О, сюда идет моя Лолиана, — ответила тетка, услышав мои шаги.
Я открыла дверь и предстала перед гостем и тетушкой. Последняя строго посмотрела на меня, очевидно, сердясь, что я не послушалась ее, но зато мистер Кларк так взглянул на меня, словно у него перехватило дыхание.
— Добрый день, мистер Генри, — сказала я, поклонившись. — Я очень рада вас видеть.
Я пыталась придать своему лицу выражение искренней радости. Он наконец очнулся от первого впечатления, произведенного мной, и, поспешно встав, пробормотал несколько слов приветствия, не забыв при этом поклониться.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила меня тетка.
— Хорошо, тетя, спасибо.
— Вчера словно бы пламя на щеках — я уж испугалась, не случилось ли чего? — объяснила она.
Я старалась вспомнить, как чувствовала себя вчера вечером, но ничего подобного никак не могла припомнить.
— Она вчера как приехала домой, так не отходила от меня, все говорила: “Вот, мол, тетушка, завтра мистер Генри обещал приехать, книги, сказал, мне привезет”, — продолжала тетка. — А нынче утром чуть свет встала, да… Ах, да! Что же вы к завтраку не пришли? Мы вас ждали до двенадцати часов.
— До двенадцати? — спросил Генри, не отрывая от меня взгляда. — Я не знал, боялся помешать.
— И я вот тоже говорила: “Сэр Генри, говорю, человек вежливый, не придет, наверное, так рано”. А она: “Подождем” да “Подождем”!
— Я? Что вы, тетя? Я… — Но мне не дали возразить.
— Смотрите, смотрите! — заговорила тетя, качая головой. — Ох, какая бессовестная! Теперь и отнекивается!
Я закусила губу и села в кресло.
— Я говорю: “Ну как же сэр Генри придет теперь?“ — продолжала миссис Стонер. — Говорю: “Уж половина двенадцатого”. “Нет, — говорит, — нет, тетя, надо подождать, он будет, он обещал”. Смотрю, три четверти. “Воля твоя, — говорю. — Сэр Генри, верно, не приедет вовсе. Я проголодалась”. “Как, — говорит, — не будет? Он обещал, еще подождем, до двенадцати часов”. Так и проморила меня. Что, неправда, сударыня? — спросила она.
Я молчала, совершенно не зная, что отвечать. Почему тетя так упорно говорит неправду?
— Что? Ишь, заскромничала! — продолжала она. — И таки не села за стол! — Она уже говорила с гостем. — Чашку кофе выпила с пирожным — да в комнату, к окну. Так и не завтракала.
Я украдкой взглянула на сэра Генри, чтобы узнать, какое впечатление произвело на гостя это упорное вранье. Он словно обомлел при этом рассказе. Он взглянул на меня, но я быстро опустила глаза.
— Мисс Лолиана! — сказал он. — Неужели вы и вправду… Неужели я так счастлив, что… вы думали обо мне?
— Тетушка шутит, а вы готовы поверить! — ответила я с досадой.
— Ишь ты! Шутит! Видали вы такую скромницу? — вскричала тетка.
Наконец она кое-как успокоилась. Но этим дело не кончилось. Мистер Генри часто приезжал к нам; часто — не слишком подходящее слово, он приезжал к нам каждый день. И каждый день я слышала от тетки истории о моей якобы увлеченности сэром Генри, о моих вопросах о нем и страхах, что он не приедет. Впрочем, о последнем не стоило бы и беспокоиться, — он аккуратно соблюдал такие посещения. Ничто не могло помешать ему — ни ветер, ни дождь. Тетка как будто была рада таким приездам, а что касается меня, то я очень желала, особенно в последнее время, чтобы мистер Генри по дороге к нам свернул себе шею или заболел хотя бы на неделю. Из-за него мне пришлось пропустить целых две встречи с любимым человеком. Я все время думала о нем и с ужасом представляла, как тяжело ему сейчас, когда его терзают сомнения, а беда уже подходит близко. Я в душе отчаянно проклинала этого “приятного” гостя и неустанно молила бога послать мне свою милость. Но загадка оставалась неразгаданной, а наш непрошенный гость продолжал свои посещения. У меня не оставалось никакой надежды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: