Ким Уилкинз - Призрак острова 

Тут можно читать онлайн Ким Уилкинз - Призрак острова  - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Мир книги, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Призрак острова 
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мир книги
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-486-01917-3
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ким Уилкинз - Призрак острова  краткое содержание

Призрак острова  - описание и краткое содержание, автор Ким Уилкинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодая англичанка Виктория Скотт приезжает на стажировку на метеорологическую станцию, расположенную на острове Одина у норвежского побережья. Остров с первого взгляда кажется ей пугающим и таинственным. И действительно, Виктория становится участницей странных и страшных событий: по ночам ее посещает призрак Скрипи с предупреждением о грозящей девушке опасности.
Неожиданно Виктория знакомится с прекрасным Видаром, не подозревая, что он сын бога Одина. Преодолев чудесным образом века на пути друг к другу, Виктория и Видар встречаются, но вместе им быть не суждено — всемогущий Один должен покарать девушку, которая понравится его сыну…

Призрак острова  - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Призрак острова  - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Уилкинз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пламя огня мелькнуло у меня в глазах, и я пошла по направлению к нему. Видар сидел спиной ко мне, но я почувствовала по его напряженным плечам, что он знает о моем приходе.

— Ты пришла, — сказал он, не оборачиваясь.

— Я принесла тебе еду.

Я подошла к костру. Одеяло, которое я дала ему прошлой ночью, лежало на земле. Я устроилась на нем, поставив термос и чашки.

— Суп из тыквы. Надеюсь, он тебе понравится.

— Я уверен, что понравится.

Я кинула на него мимолетный взгляд, когда разливала суп. Он был взлохмаченный, на щеках появилась щетина, а футболка Гуннара была в грязных пятнах, похожих на сажу. Я попробовала угадать его возраст: точно старше меня, может быть, лет тридцать пять. Он быстро перехватил мой взгляд, а потом наклонился вперед и подбросил сук в огонь.

— От огня уютно и тепло, — сказала я, протягивая ему чашку с супом и круглую булку.

— Я заметил, что не могу засыпать без него, даже летом, — сказал он. — Я так привык к его тихому потрескиванию.

— Получается, ты не можешь спать, когда гроза?

Он отломил кусок хлеба и окунул его в суп.

— Да, и когда слышу другие звуки.

Я скинула свою куртку.

— О, извини. Я всегда ношу ее в помещении. Там вечные сквозняки.

Мы ели в тишине несколько минут. Он еще ни разу не улыбнулся мне и почти не смотрел на меня, но я не чувствовала холодности, исходящей от него. И я не испытывала неловкости и неудобства, находясь с ним рядом, как это обычно бывает в таких случаях. Наоборот, он казался мне таким знакомым, хотя мы почти не разговаривали.

Потом он стряхнул крошки с пальцев и спросил:

— Почему ты здесь?

— Здесь, с тобой? Или здесь, на острове?

— И то, и другое. — Он улыбнулся. — Начни с острова.

— Я приехала сюда в качестве стажера. Я помогаю в климатологических исследованиях.

— Нет-нет. Я не спросил, чем ты здесь занимаешься. Я хотел знать, что привело тебя сюда?

Я откинула прядь волос с лица.

— Я убегала от своей матери, — сказала я, а потом наигранно засмеялась. — Хотя раньше я никогда не задумывалась об этом.

— Почему ты бежишь от своей матери?

— Потому что боюсь стать похожей на нее.

Он кивнул.

— Тогда мы абсолютно понимаем друг друга.

— А ты боишься стать похожим на своего отца?

— О, да.

— Готова поспорить, он не такой плохой, как моя мама.

— Спорю, что это не так, — быстро ответил Видар со смехом. — Но в этом не стоит соревноваться. — Он встал и протянул мне руку. — Пойдем, прогуляемся немного по лесу.

Я почувствовала внутренний толчок. Он помог мне подняться, и мне показалось, что он неохотно выпустил мою руку из своих пальцев. Я пошла за ним в холодную ночную прохладу, ожидавшую в глубине леса.

Я забыла взять свою куртку и теперь ощущала небольшой озноб.

— Этот лес всегда казался мне до странности знакомым, — сказала я. — Это так чудно.

— Может, ты просто бывала здесь раньше, — ответил он.

— Нет, я бы помнила.

— Раньше. Когда ты еще не была Викторией.

Это никогда не приходило мне в голову. Скорее это было в духе моей мамы.

— Ты имеешь в виду переселение душ? Ты в это веришь?

— Не знаю. А ты?

— Нет. Я в такие вещи не верю.

— Вообще ни во что?

— Ни во что, что я не могу объяснить. Бог, привидения, чтение мыслей, переселение душ.

— Даже если бы ты увидела Бога, или почувствовала бы прикосновение привидения или прочитала бы чью-то мысль, все равно не поверила бы?

— Такого никогда не случалось.

— Но если бы случилось?

Слабый ветер освежил мне лицо. Я почувствовала легкий привкус соли.

— Тогда бы я переоценила все, — ответила я. — Было странно, что я не раздражалась, обсуждая эту тему, как бы скептически я ни была настроена.

— Я не думаю, что ты стала бы рассуждать по-другому.

— Почему ты так считаешь?

— Потому что мне кажется, с тобой уже происходили какие-то необъяснимые явления, а ты так и продолжаешь не верить ни во что.

По телу пробежал холод.

— Что ты имеешь в виду?

— Скрипи, — ответил он.

— А, это.

— Разве он не разглядывал тебя через свои соломенные волосы глазами маслянисто-черного цвета, а его руки и пальцы не были худыми и бледными?

— Да. А откуда ты знаешь?

— Я так думаю, он лесное существо, — сказал Видар. — Я много знаю об этом. В местных историях часто рассказывают о лесных существах.

Я сжала пальцы.

— Тогда понятно. Наверное, я тоже видела что-то такое по телевизору или в книгах в детстве. Если об этих существах из сказок знают и дети и взрослые, я тоже с удовольствием послушаю. — Я была очень удовлетворена собой, так как мне показалось, что Видар пытается навязать мне свою точку зрения.

— Извини, — сказала я, — но я атеистка до мозга костей.

— Да ничего, — сказал он совершенно спокойным голосом.

Мы удалялись в темную чащу, проходя мимо теней, все больше погружаясь в запах хвои и соли. Случайно я задела его рукой, и между нами прошел электрический разряд. Мы в бескрайнем лесу, над нами холодное бездонное небо, и ни души на много-много километров вокруг.

— Значит, ты веришь в сверхъестественные вещи? — спросила я.

— Я видел много странных вещей.

— Например, что?

— Расскажу как-нибудь в другой раз. А ты ответила только на половину вопроса. Зачем ты здесь? Здесь, со мной?

Этот вопрос застал меня врасплох, и я даже споткнулась, потеряв равновесие.

— С тобой все в порядке? — спросил он, придерживая меня рукой под локоть. Мы остановились, оказавшись лицом друг к другу. Я смотрела на него, подняв глаза, а он — на меня, опустив глаза вниз. Ветер растрепал его волосы, его глаза светились в темноте.

— Виктория?

— Да со мной все нормально, — произнесла я, обретя дар речи. — Я здесь, потому что ты интригуешь меня.

— Я?

— Да. Это вовсе не в моем характере… сразу скажу тебе, чтобы ты не подумал ничего такого.

— Я знаю тебя очень хорошо, — произнес он почти не слышно, потому что разгулявшийся ветер унес его слова.

Меня охватило волшебное чувство, ощущение того, что произойдет что-то хорошее. Я думала, что он собирается поцеловать меня, но он потихоньку отошел назад, отпустив меня. Я вздрогнула.

— Ты замерзла, — сказал он, — надо возвращаться к костру.

— Я не против, — ответила я, но он уже шел впереди. Я последовала за ним, и мы прошли участок, где были расставлены приборы. В темноте красные флажки Магнуса были не видны. Мне снова показалось, что что-то должно произойти.

— Мы здесь проводим исследования, — показала я рукой на местность.

— Здесь? — В его голосе послышалась настороженность.

— Честно говоря, это место вызывает во мне неприятные эмоции.

— Возможно, это плохое место.

— Ты помнишь? Я атеистка до мозга костей.

— Конечно, — засмеялся Видар. — Я уверен, это совершенно обыкновенная местность, в самом обычном лесу на самом обычном острове.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Уилкинз читать все книги автора по порядку

Ким Уилкинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Призрак острова  отзывы


Отзывы читателей о книге Призрак острова , автор: Ким Уилкинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x