Ким Уилкинз - Призрак острова
- Название:Призрак острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-01917-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Уилкинз - Призрак острова краткое содержание
Неожиданно Виктория знакомится с прекрасным Видаром, не подозревая, что он сын бога Одина. Преодолев чудесным образом века на пути друг к другу, Виктория и Видар встречаются, но вместе им быть не суждено — всемогущий Один должен покарать девушку, которая понравится его сыну…
Призрак острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Незаметно подошла Верда и легонько коснулась ее плеча.
— Од, уже пора.
Од вздрогнула от ее прикосновения. Пробежало несколько часов, и теперь ей нужно было возвращаться домой в темноте.
— Конечно, — сказала она, протягивая кристалл Верде. — Спасибо.
— Сегодня ты кажешься несчастной, — Скульд прищурилась.
— Нет, я вполне счастлива. Какой смысл страдать от того, что уготовано судьбой? — вздохнула Од.
Уже было за полночь, когда Од вернулась в Старую Долину, и она очень удивилась, что Видар до сих пор не спит.
— Видар? Сегодня ты долго не ложишься, — сказала она, закрывая плотнее за собой дверь, чтобы не напустить ночного холода.
Он вырезал из дерева что-то маленькое и красивое.
— Пойдем, посидим у огня, Од. Мне хочется поговорить с тобой.
Од сбросила свою тунику, чувствуя жар от длительной прогулки, хотя руки и лицо были холодные.
— Я твоя служанка, Видар, и ты можешь говорить мне все, что захочешь. — Она проследовала за ним к камину и села.
Он принес ей чашку с пивом, подождал немного, пока она усядется, и сказал:
— Почему ты решила, что обязана слушать меня?
— Потому что, когда я жила в доме твоего отца, они никогда не спрашивали, хочу ли я выслушивать их. — Она сделала глоток.
— Ты же знаешь, я не такой, как они.
— Продолжай, что ты хотел сказать.
— Подожди. Сначала расскажи, как прошел день? Ты видела своего сына?
Возвращаясь, Од немного развеялась, и сейчас вопрос Видара снова заставил ее огорчиться.
— Да, я видела его, с ним все в порядке, но…
— Но?
— Я скучаю по нему, — договорила она шепотом.
Видар молчал несколько секунд. Свеча в подсвечнике затрепетала и потухла. Потом он произнес:
— Од, ты должна утешать себя тем, что сделала все возможное для того, чтобы он был жив.
— Я пытаюсь. — Она покачала головой. — Мне намного легче, когда я на время забываю о своем горе. Скажи, о чем ты хотел поговорить.
Он взял ее руки в свои, и на его лице промелькнуло торжественное выражение. Она попыталась успокоить свое сердце.
— Тебе это не понравится, но это очень важно, Од.
— Говори.
— Завтра я должен ехать в Валяскьяльв — увидеться со своим отцом. Я не знаю, чего он хочет, но боюсь, что… — Он не смог закончить фразу и опустил глаза.
— Ты боишься, что он знает о Виктории?
— Да. Это маловероятно, но такое возможно. — Глаза Видара казались почти черными при свете огня. Они неотрывно и напряженно смотрели на нее.
— Я не могу допустить, чтобы отец нашел ее, — сказал он, — Виктория мне слишком дорога.
Од не подала виду, до чего больно ей было это слышать.
— Чем я могу тебе помочь? — спросила она.
— Я совсем не доверяю своему отцу. Я уверен, что он зовет меня под фальшивым предлогом. Он может заманить меня в какую-нибудь ловушку, специально, чтобы оградить меня от встреч с Викторией. Когда я не смогу помочь ей… Он сотворит что-то ужасное.
Од почувствовала волну нежности к Видару.
— Что-то похожее на то, что он сделал в последний раз?
Он нахмурился.
— Откуда тебе известно про последний раз?
— Мне рассказал Локи. Я догадалась, что Виктория это та же самая женщина.
— Я не могу ничего тебе рассказать, Од. Каждая деталь в этой истории — секрет. Извини меня.
Она заулыбалась, вся засветившись.
— Тебе не нужно извиняться передо мной. Я твоя служанка, запомни.
— Од, ты мой друг, — просто ответил он.
— Ах, твой друг. — Он никогда еще не смотрел на нее с такой любовью, и никогда она не чувствовала себя так спокойно. Потом она подумала, что это неожиданное предложение дружбы он сделал специально, чтобы навязать ей свою волю, но тут же отругала себя за такие мысли. Видар был просто отчаявшимся мужчиной.
— Продолжай, Видар, прости. Объясни мне, что ты хочешь, чтобы я сделала.
Видар выпрямился и глубоко вздохнул. Потом протянул фигурку, которую вырезал, держа ее перед собой.
— Если я не вернусь завтра вечером, я хочу, чтобы ты поехала в Мидгард. Я оставлю тебе свою специальную тунику, и тогда Хеймдалл не сможет увидеть тебя на мосту. Я хочу, чтобы ты нашла Викторию и сказала ей, что она должна уехать с Острова Одина как можно дальше. Сначала она не поверит тебе, но ты должна убедить ее… сделать это. — Он протянул Од фигурку. — Отдай ей это, — произнес он мягко, — и скажи, что я люблю ее.
Од взглянула на фигурку. Волк среди листвы. Она была уникальна. У Од захватило дыхание, и какое-то время она не могла говорить.
— Од, ты сделаешь это для меня?
Девушка подняла голову и встретилась с ним взглядом. Ей хотелось закричать, наброситься на него, бросить фигурку в огонь, но вместо этого она быстро ответила:
— Я все сделаю.
— Ты уверена? У тебя сомневающийся вид.
Она покачала головой и сказала более твердо:
— Нет, у меня нет сомнений. Я сделаю. Но я знаю, что завтра вечером ты вернешься домой. Твой отец просто хочет расспросить тебя о Грид.
— Надеюсь, это что так. — Видар встал. — Спокойной ночи, Од. Утром я снова с тобой поговорю.
Она поняла, что он хочет остаться один, и, забрав фигурку, удалилась в свою комнату.
Од долго не могла заснуть. Лежа под одеялами, она слышала шаги Видара, все еще бродившего по комнате. Беззвучно она подошла к двери и открыла ее. Видар стоял спиной к ней, обхватив голову руками. Девушка вернулась в кровать и достала из-под подушки фигурку. В тусклом свете Од восхищалась ею, до боли в сердце желая, чтобы фигурка предназначалась ей.
Видар проснулся с неприятным чувством. Что произошло?
Свет проходил сквозь ставни. О нет, он просто проспал. Он вскочил и посмотрел из окна. Судя по расположению солнца, время уже близилось к полудню.
Думать было некогда. Быстро одевшись, он стукнул в дверь Од. Почему она не разбудила его раньше?
По ее бледному лицу он понял, что она тоже поздно заснула.
— Видар?
— Я опоздал. Мне нужно ехать немедленно.
— Будь осторожен.
— Ты помнишь, о чем я просил тебя вчера ночью?
— Конечно, — ответила она, раздражаясь.
Он взял ее за руку. Ее кожа была очень мягкой.
— Спасибо тебе, Од. Миллион раз спасибо. — Потом он отвернулся. — Я должен идти.
Она не ответила, когда он поспешно вышел из дома.
Видар не выспался, а его конь Арвак был в превосходной форме. Когда оставалась четверть мили до Валяскьяльва, на небе начали сгущаться облака и полил дождь.
Скоро Видар промок до нитки, ветер на побережье усилился, превратив его одежду в ледяную корку. Выезжая из леса, он откинул с глаз мокрые волосы и увидел дом своего отца. Казалось, что крыша чуть согнулась под тяжестью туч. Видар отдал лошадь молодому конюху и пошел к дому.
Две массивные резные двери, украшенные серебром, открывали дорогу в длинный коридор. Видар постоял немного, позволив глазам привыкнуть к темному прокуренному помещению. Войдя внутрь, он ощутил себя так, будто шагнул в пасть акулы: темнота и запах моря, перемешанный с кровью. Стены украшали факелы, освещавшие потолок. В каждом проходе стояли бюсты, серебряные фигуры, лежали шкуры убитых животных, а также висело оружие, инкрустированное драгоценными камнями. Все трофеи, добытые в битвах в Мидгарде за много сотен лет, были покрыты пылью. Видар поднял глаза к потолку. Серебряные карнизы тускло поблескивали в свете камина. Оба конца холла освещались двумя огромными факелами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: