Ким Уилкинз - Призрак острова
- Название:Призрак острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-01917-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Уилкинз - Призрак острова краткое содержание
Неожиданно Виктория знакомится с прекрасным Видаром, не подозревая, что он сын бога Одина. Преодолев чудесным образом века на пути друг к другу, Виктория и Видар встречаются, но вместе им быть не суждено — всемогущий Один должен покарать девушку, которая понравится его сыну…
Призрак острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ты засунула руку в лиф своего платья и достала лунный камень, обрамленный серебром и висящий на прекрасной цепочке. «Он напоминает мне о прошлой жизни. Я его украла, когда уезжала». — «А ваш Бог разве не запрещает воровство?» — спросил я. «Он не мой Бог, — ответила ты. — Ислейф придумал этого Бога. — Ты подняла бледный палец. — Все из-за моей матери и отца. Я называю мою мать глупой трусихой, потому что если бы это было не так, мы бы вернулись домой, где живут мои друзья, но она дрожит перед дядей. И мой отец тоже не лучше».
Я улыбнулся тебе. Ты злилась, но твой гнев не был сильным. В твоем голосе слышалось тепло, даже когда ты была чем-то недовольна.
«А что еще?» — спросил я. Ты заговорила тише, так, будто нас могли подслушивать. «Ну… я не знаю… должна ли я рассказывать тебе…» — «Продолжай». — «Знаешь, мне так хотелось стать взрослой, — сказала ты, — и однажды я переспала со своим кузеном Асбьёрном, в день моего шестнадцатилетия». Новое желание охватило меня. «Ты?» — «Просто чтобы узнать, как это бывает, — легко ответила ты. — Асбьёрн давно женился. Те три маленькие девочки, которых ты видел сегодня, — его. Но он не забыл. — Ты закусила губу и тихонько усмехнулась. — Я такая порочная, правда?» — «Нет, нет, это совсем не так, — ответил я, подумав о своих грехах, которых было намного больше». «Асбьёрн один из самых набожных последователей Ислейфа, — сказала ты. — Без сомнений у него были сильные чувства ко мне, и он давил на меня, так что я сказала, что выйду за Улфа». — «Кто это Улф? — спросил я, готовый вырвать его сердце. «Один из наших. Он уже очень старый и очень набожный, но дядя не стал бы заставлять меня. — Ты сделалась серьезной. — А ты, Видар? Твоя семья пытается женить тебя?» — «Я веду жизнь воина, — сказал я осторожно. — О женитьбе и детях пока не говорилось». — «Хотя ты должен был любить кого-то?» Я подумал о тех женщинах, которых желал, и эти желания были легко удовлетворены, и так же быстро эти женщины забывались. «Нет, — сказал я быстро, сам удивившись своим словам. — Я никогда не любил». — «Так же как и я, — произнесла ты мягко, — хотя я достаточно хорошо представляю, как это бывает. — Ты наклонилась вперед и приблизилась. — Если бы ты поцеловал меня…»
Я запустил руку в твои волосы, ощутил шелковые пряди между пальцами. «Ты такая уязвимая, Хала. Я не понимаю тебя». Ты улыбнулась. «Я не просила, чтобы ты понимал меня. Я просила, чтобы ты меня поцеловал».
Дикое желание овладело мной, и я набросился на тебя с поцелуями. Ты крепко обхватила меня руками за шею и прижалась ко мне всем телом, и оно было таким трепетным, как будто я держал в руках птицу, ощущая ее быстро бьющееся сердце и ее тонкие косточки. Я был поглощен тобой и чувствовал, как удаляюсь от своей семьи, от прошлого, избавляюсь от кровных уз. Теперь я был свободен, как будто выбрался из капкана.
Ты прошептала мне в щеку: «Я думаю, что люблю тебя, хотя мы встретились только вчера».
Я подумал о нашей первой встрече, как держал в руках меч, а в сердце — приказ отца, и меня заполнил страх. «Хала, ты должна уговорить Ислейфа покинуть остров. Я не смогу спасти тебя от своего отца, а он хочет, чтобы вы все ушли». — «Я подумаю, что можно сделать», — сказала ты. «А я попробую договориться с Одином, — ответил я. — Мы встретимся здесь снова, завтра?» — «Я встретилась бы с тобой где угодно, где бы ты ни пожелал, Видар». — Ты еще раз поцеловала меня, встала и быстро, словно на крыльях, полетела к дому.
Я возвратился в Валяскьяльв, но мой отец был слишком пьян, чтобы разговаривать со мной. Я сказал одному из его слуг, что большинство поселенцев поклонялись отцу, поэтому я не захотел убивать их, а вместо этого решил их предупредить. «Они уйдут до зимы, — бросил я через плечо, горя от нетерпения быстрее вернуться в Мидгард к тебе. — Скажи ему, что он может доверять мне, и передай, что дело уже почти сделано».
Но на самом деле это было только начало.
Глава 23
Я был полон надежд и ощущал свободу, когда следующим вечером вернулся в Мидгард. Тебе нужно было уговорить Ислейфа уйти с острова до наступления зимы. А потом? Эти чувства были все еще новыми для меня, чтобы осознать, поэтому я не хотел задумываться. До зимы оставалось еще несколько недель, и за это время ответы должны были прийти на все вопросы. А сейчас у меня появилось время, чтобы провести его вместе с тобой и посмотреть, потеряют ли яркость мои бешеные эмоции за этот срок.
Ночью я ждал тебя около фьорда, но ты не пришла. Разочарование нахлынуло на меня. Я был зол и смущен. Долгая ночь становилась все холоднее, а ты все не шла. Когда первый рассветный луч появился на небе, я обругал тебя, называя проституткой, и резко поднялся. Я уже направился к лесу и стал свистеть Арваку, когда ты выбежала на берег фьорда.
— Видар, подожди! — крикнула ты. — Твои щеки пылали, а глаза слезились от холодного утреннего воздуха.
— Я не хочу больше ждать, Халдиза, — сказал я, — я и так прождал всю ночь.
— Ты ждал всю ночь? Правда?
— А ты не пришла, поэтому сейчас я вернусь в Асгард, пока еще не совсем рассвело.
— Нет, не уходи. — Ты задержала дыхание. — Прости меня. Я не могла уйти. Я сплю в комнате вместе с матерью и тремя своими кузинами, идиотками. Но Олруну всю ночь тошнило, и она стонала, никому не давая заснуть. Я не могла выйти. — Ты кивнула, и хитрая улыбка появилась на твоем лице. — Я знаю, она носит ребенка от моего брата, хотя они не муж и жена. Возможно, когда дядя узнает, сколько измен происходит на этом острове, он вскинет руки к небу и убежит отсюда без всяких сожалений.
Я все еще злился, но не знал, как это показать.
— Пойдем, Видар, не будь таким злым. — Ты взяла меня за руку. — Я хотела прийти, я думала о тебе целую ночь и весь вчерашний день тоже. Ты выглядишь таким хмурым. Может быть, ты больше не хочешь разговаривать со мной?
Ты очаровала меня. Я был в твоей власти.
— Хала, перед приездом в Мидгард я не мог вспомнить, когда я смеялся в последний раз.
— Я рада, что развеселила тебя, — сказала ты. — Ты позволишь поднять тебе настроение и сегодня утром?
— Конечно.
— Пойдем, давай погуляем по лесу. Ты можешь рассказать мне истории о своих братьях. — Ты протянула свою руку и прижала ее к моей.
— Сначала скажи мне, предупредила ли ты Ислейфа, что нужно уходить с острова? — спросил я.
Мы направились в лес, оставляя за своими спинами холодную воду.
— Я упомянула об этом. Он не слушает.
— Ты должна попытаться.
— Ты не знаешь Ислейфа Гримссона, — сказала ты. — Он намерен провести здесь остаток своей жизни и хочет, чтобы мы все умерли от скуки, живя здесь с ним.
— Но ты должна…
— Я попробую, Видар.
— Ты должна успеть до зимы. Отец ждет, что вы уйдете или он…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: