Барбара Эрскин - Победить тьму...
- Название:Победить тьму...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-8405-0601-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Эрскин - Победить тьму... краткое содержание
Юный Адам пленился очаровательной Брид, наслаждался ее любовью, а затем увлекся другой — земная страсть быстротечна. Но Брид — колдунья, ее оскорбленная любовь не подчиняется законам времени, а разбитое сердце не знает пощады. Отныне она будет безжалостно расправляться со всеми, кто любит Адама и дорог ему, повсюду сея смерть и страдания. И нет никакой возможности противостоять власти тьмы…
Победить тьму... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Откуда-то взялся ужасный сквозняк. Наверно, надо пойти и проверить, не открылось ли какое-нибудь окно. Не хотелось бы, чтобы оно сорвалось с петель. Послушай, как шумят деревья за окном. — Она легко вскочила на ноги и улыбнулась ему. — Не съешь все тосты, пока я приду.
Открыв дверь гостиной, Бет заглянула в темный холл. Там было холодно. Она закрыла за собой дверь, защищая тепло в гостиной, а потом медленно пошла в носках по каменным плитам в полной темноте.
В кухне было морозно. Дверь во двор распахнуло ветром, и она качалась туда-сюда и колотилась о стену. Выйдя в мокрую темноту, она некоторое время буквально боролась с дверью, пока ей наконец не удалось закрыть ее и задвинуть на место задвижку. Ее ноги и голова пропитались влагой, но неожиданная тишина на кухне после рева ветра была пугающей.
— Бет, с тобой все в порядке? — Джайлс пошел за ней в холл.
Бет повернулась к нему в тот самый момент, когда на нее с буфета прыгнула кошка. Она с криком упала, отчаянно пытаясь защитить лицо от кошачьих когтей.
— Джайлс! — Ее крик перешел во всхлипывание, потом наступила тишина, она оказалась на полу. Джайлс попытался пнуть кошку, промахнулся, а потом, схватив то, что попало под руку, треснул ее сковородой, которая была оставлена на столе. Кошка взвыла и вылетела мимо него в темноту холла.
— Бет! Бет, моя дорогая, с тобой все в порядке? — Опустившись возле нее на колени, Джайлс нежно отвел ее руки от лица. — Боже милостивый, что с твоими глазами? Бет, ты можешь видеть?
Она молча смотрела на него, потрясенная пережитым, потом медленно попыталась сесть.
— Надеюсь, что да. Все нормально. Мое лицо… — Она посмотрела на руки, испачканные кровью.
— Ничего, это просто царапины. Каким-то чудом тебе удалось увернуться, когда она прыгнула. Она целилась тебе в лицо, но промахнулась. Задета только часть. — Он нежно отвел с ее лица волосы и увидел длинный синевато-красный порез, шедший от виска к линии подбородка. — Ты можешь сесть вот сюда, на стул, чтобы я мог рассмотреть получше? У тебя есть аптечка первой помощи? Может быть, лучше отвезти тебя в больницу?
Когда Бет наконец устроилась возле огня, рана была уже обработана по ее настоянию мазью из зверобоя, а под язык она положила две таблетки арники, чтобы отойти от шока, и успокоила Джайлса, что она получила все, что ей необходимо. Он взял кочергу и пошел искать кошку, но и следа ее не нашел.
— Не понимаю. Я обыскал все укромные углы и щели. — Он сел рядом с ней на диван и глубоко вздохнул. — Ну, как ты?
— Нормально. — Она слабо улыбнулась. — Надеюсь, что это не испортит мою красоту, — сказала она со смешком. — Ничего не понимаю. Кошки обычно любят меня.
— Это была не совсем обычная кошка. Я это ясно видел. Она была намного крупнее. Это была дикая кошка. Такие водятся в Шотландии. Я не думал, что они есть и в Уэльсе. — Он наклонился и взял ее руки в свои. — А что касается твоей красоты, — он потянулся и поцеловал ее в нос, — то ее ничто не может испортить. — Он внимательно всмотрелся в нее. — Я уверен, что твои гомеопатические средства сделали свое дело. Уже начинает заживать. Еще пара дней, и ты забудешь об этой царапине. К сожалению. — Он лукаво улыбнулся. — Эта царапина делает тебя привлекательно-беспутной.
Бет поежилась.
— Где она, Джайлс? Она пугает меня. Она прячется где-то в доме.
— Я все обыскал. Она, наверное, выбежала за дверь…
— Нет. Она кинулась на меня после того, как я заперла дверь. — Бет забилась в угол дивана, ее била дрожь. — Всю жизнь я чувствовала себя здесь в безопасности, а теперь…
— И теперь ты тоже в безопасности. Послушай. Что бы это ни было, оно исчезло. — Он немного помолчал. — Вот что я тебе скажу. Почему бы не попросить ваших приятных соседей из Брин-Глас дать вам пару злобных собак, пасущих овец, и пусть они пробегутся по дому и обыщут его. Если кошка все еще здесь, то они найдут ее, не так ли?
Она обрадовано приподнялась.
— Это прекрасная идея. Я позвоню Дженни прямо сейчас. — У двери она резко остановилась. — Пойдешь со мной?
Он пошел за ней.
Дженни приехала через двадцать минут на старом грузовичке с двумя колли и ретривером.
— Тим, Дай и Берти обязательно найдут ее, если она все еще здесь, — весело сообщила Дженни, пока собаки толкались возле ее ног во дворе. — А что же все-таки произошло?
Они объяснили, и она нахмурилась.
— Знаете, это очень странно. Я еще помню, когда на бедную миссис Крэг здесь же напала дикая кошка много лет назад и очень сильно ее поранила. Кошка впрыгнула через окно спальни. Спроси у бабушки. Это было ужасно. Они всегда думали, что миссис Крэг подстрелила ее. Я очень переживала за нее, а доктор Крэг рассердился почему-то. Интересно, может быть, пара этих крупных кошек, о которых мы говорим, когда-то убежала из какого-нибудь питомника где-то неподалеку? Мне просто впустить собак в дом? — На ее лице отразилось сомнение.
— Пожалуйста. Они буду искать ее?
— Берти будет, а остальные побегут за ним. Берти, искать, — скомандовала она. Ретривер последовал указанному жесту, и с громким возбужденным лаем побежал в дом. Она вздохнула. — Он такой остолоп. Никогда не ждет, чтобы узнать, что же нужно искать.
Бет рассмеялась.
— Пойдем в дом, Дженни. Выпей чашечку чая или чего-нибудь еще, пока мы ждем результатов.
— Я думаю, нам лучше пойти за ними, дорогая. Ты слишком наивно веришь в их хорошее поведение. — Дженни весело рассмеялась. — Возможно, попозже я и не откажусь от чая.
Собаки никого не нашли. Быстрый бег по дому, включая осмотр чердака, не вспугнул ничего существенного, кроме облака пыли. Потом Берти остановился. Он вытянул нос, и шерсть на его хребте встала дыбом. Две другие собаки выжидательно стояли за ним.
— О Боже. — Бет посмотрела на Джайлса. Он прихватил с собой кочергу и распахнул дверь.
Собаки замешкались.
— Идите и ищите, — тихо приказала Дженни. Берти повернулся и с укором посмотрел на нее. Потом сел.
— Оставайтесь на месте. — Джайлс покрепче сжал кочергу и вошел в дверь. — Я ничего не вижу, — прошептал он и сделал еще шаг вперед.
— Моя кровать! — неожиданно пронзительно вскрикнула Бет. — Посмотрите на мою кровать! Словно освобожденные от чар ее криком, собаки ворвались в комнату. Они собрались вокруг кровати, принюхиваясь, но ни одна из них не подошла к ней близко. Их хвосты, спокойно отметила Дженни, были спрятаны между лап. Она ощутила страх. Ее собаки не боялись ни одного животного из тех, кого она когда-либо видела. Дженни и Бет осторожно вошли в комнату. Красивое лоскутное покрывало было разодрано на кусочки.
— Смотрите! — Бет подняла то, что осталось от покрывала. Простыни и одеяла тоже были разодраны. — Почему? — прошептала она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: