Резеда Шайхнурова - Сапфир
- Название:Сапфир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «ПЦ Александра Гриценко»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905939-31-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Резеда Шайхнурова - Сапфир краткое содержание
Сапфир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как замечательно! Вы позволите мне иногда приходить и любоваться ими? Ах, нет…
– Снова отец! Он у вас настоящий тиран, мисс Даймонд. Пора вам наконец поговорить с ним серьезно и потребовать иного к себе отношения.
– Могу я узнать цель вашего визита, граф Альвадис? – не желая отвечать на намеки грека, спросила Бриллити.
Гость прошел в гостиную, не дождавшись приглашения, и разместился в мягком кресле.
– Я пришел, чтобы поговорить с вами, мисс Даймонд.
– Со мной? О чем?
Альвадис не успел поведать тему беседы из-за появления в комнате хозяина дома.
– Вы! – удивился Питер. – Почему ты не сообщила мне о приходе графа, Бриллити?
– Я…
– Она как раз намеревалась это сделать, мистер Даймонд, – вмешался аристократ.
– Ну что ж! Тогда пройдемте в мой кабинет!
Мисс Даймонд проводила взглядом отца с графом и вновь принялась за чтение. Ее особо не интересовала тема разговора, прерванного Даймондом. Она была убеждена в том, что это касается ее отношений с отцом. А по ее мнению, никто не должен вмешиваться в то, как строятся взаимоотношения в их семье.
– Граф Альвадис, с вашим приездом моя дочь отдалилась от меня, – без лишних отступлений начал Питер, заперев дверь кабинета на ключ. – И у меня есть все основания винить в этом только вас, поэтому я вынужден просить вас покинуть наше графство в ближайшее время.
Сапфир улыбкой дал понять, что не собирается разубеждать Даймонда в его выводе.
– Боюсь, мистер Даймонд, пока меня устраивает мое теперешнее местонахождение, и месяц-другой я не съеду из Кингсли-Холла.
– Я знал, что безвозмездно вы не исполните мою просьбу, граф, поэтому готов предложить вам выгодную сделку.
– М-м, вы меня заинтриговали, мистер Даймонд. Не фунты ли стерлингов вы имеете в виду в качестве отступного?
– Нет. Я предлагаю вам мое молчание.
– И какую же ценность для меня представляет ваше молчание, мистер Даймонд?
– Высокую. Я не расскажу дочери о вашем позорном, достойном только осуждения прошлом.
– Так вы шантажируете меня, мистер Даймонд?
– Если вы так это называете, то да.
– А вы не боитесь нанести дочери этим шагом душевную рану?
– Я не хотел бы этого, но если придется, пойду на жертву. Родная дочь поймет меня.
– А что, если на мисс Даймонд ваше откровение не окажет должного влияния? Все-таки это прошлое. Да к тому же я не совершил преступления, за которое мог бы потерять ее расположение.
– Вы недооцениваете мою дочь, граф Альвадис. Она чистое, непорочное, высоконравственное существо. Правда опустит вас в ее глазах, и бесповоротно.
– Что ж, вы убедили меня в своей правоте, мистер Даймонд. Через три дня я навсегда исчезну из вашей с дочерью жизни. Но как вы объясните ей мой отъезд?
– Я? Я не буду ей ничего объяснять. Это вы попрощаетесь с ней через записку, которую я заблаговременно оставлю на крыльце своего дома.
– Вы все предусмотрели.
– Это было необходимо.
– Перо и бумагу!
– Все на письменном столе, граф.
– Диктуйте!
– Мистер и мисс Даймонд, – начал Питер, глядя в окно, – я вынужден покинуть Англию из-за срочных дел, возникших у меня на родине. Мне было очень приятно познакомиться с вашей семьей. С уважением, граф. Ваше имя и подпись.
– Довольно сухо.
– Скорее, официально.
– Как вам угодно. А как быть с вашей дочерью? Не могу же я закрыть дверь перед ее носом, если она решит посетить меня в эти дни.
– Об этом не беспокойтесь! Завтра днем я отправляю ее к теще и тестю на выходные, а в понедельник подложу под дверь вашу записку, с тем чтобы она обнаружила ее по приезде.
– Вы меня успокоили, мистер Даймонд. Больше от меня ничего не требуется?
– Нет, благодарю вас. Я не буду вам жать руку, если позволите.
– Что вы! Я все понимаю.
Питер с Кальвадосом вышли из кабинета и прошли в гостиную. Бриллити встала, чтобы проводить графа. Когда она протянула ему руку для поцелуя, почувствовала в ладони шершавый клочок бумаги. Грек чуть заметно покачал головой, что подсказало мисс Даймонд оставить этот жест без внимания.
– До встречи, мисс Даймонд! – внушительно произнес он и покинул негостеприимный дом.
После его ухода Бриллити поспешно поднялась в свою комнату и прочитала в записке: «Мисс Даймонд, завтра днем ваш отец хочет отправить вас к бабушке на выходные. До вашего отъезда мне необходимо поговорить с вами. Жду вас сегодня вечером, как только заснет мистер Даймонд. Проходите в замок через сад, щеколда черного хода будет не заперта».
Через несколько минут к ней постучался Питер, чтобы сообщить о незапланированной поездке.
Глава VI. Прошлое
Как жаль, что невозможно боль и чувства
Отсечь от человеческой души…
Бриллити оказалась на кухне особняка. Было темно, и она не могла различить, куда ступает. На секунду ей даже показалось, что впереди стоит девочка. Ее лицо странным образом светилось, и можно было заметить слезу, стекающую по ее бледному личику. Мисс Даймонд отпрянула в сторону и ударилась о полку с кухонной утварью.
– Граф Альвадис! – закричала она от страха. – Граф Альвадис, я пришла!
– Незачем так кричать, мисс Даймонд, – послышался голос за ее спиной. – Я был в саду. Вот, держите лампу! Кажется, я изодрал ладонь в шипах. Помогите мне перевязать руку!
Бриллити поставила лампу на стол и посмотрела на грека. Тень от его густых ресниц веером дрожала под глазами в такт огоньку.
– Подайте мне полотенце и нож слева от вас, на комоде! – был отдан приказ.
– Здесь?
– Нет. Возле очага.
Мисс Даймонд передала Сапфиру вещи и присела. Хлопковая ткань тут же была разрезана на полоски, одной из которых Альвадис намеревался перевязать себе ладонь.
– Я помогу вам! – предложила гостья.
– Да, пожалуй!
– Граф Альвадис, вы не замечали ничего странного в замке, когда переехали сюда?
– Нет. А что вы имеете в виду?
– Я говорю о призраках. Возможно, они обитают в особняке.
Аристократ рассмеялся.
– У вас богатое воображение, мисс Даймонд.
– Простите. Просто мне показалась детская фигура там, возле окна.
– Вам действительно показалось, мисс Даймонд. Не забивайте себе голову!
– О чем вы хотите со мной поговорить, граф Альвадис?
– Вы, наверное, заметили изменения в поведении своего отца, мисс Даймонд, которые проявились в последнее время. И, верно, знаете причину его плохого настроения.
– Догадываюсь, – сконфуженно произнесла Бриллити. – С первого момента знакомства с вами папа стал по-другому себя вести.
– Именно, – утвердительно сказал грек. – Я являюсь источником гнева вашего отца.
– И вы даже не отрицаете, что так отталкиваете людей, из-за чего папа сразу распознал в вас черствую натуру?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: