LibKing » Книги » love_history » Александра Лоренц - Железные лилии

Александра Лоренц - Железные лилии

Тут можно читать онлайн Александра Лоренц - Железные лилии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: History, издательство Array Литагент «Вече», год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александра Лоренц - Железные лилии
  • Название:
    Железные лилии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Вече»
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    978-5-4444-0992-3, 978-5-4444-7451-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Александра Лоренц - Железные лилии краткое содержание

Железные лилии - описание и краткое содержание, автор Александра Лоренц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
XIII век. Англия. Два молодых рыцаря, граф Альмер и его единокровный брат Рей, возвращаются из Палестины. По дороге они оказываются в замке барона Кемпбелла и увлекаются его сестрой и кузиной настолько, что совершают подлую сделку: выкупают у барона его родственниц, делая их своими наложницами. Вскоре братьям приходится вновь уехать в Палестину. Наложницам удается сбежать, и одна из них становится богатой наследницей. Спустя несколько лет ее замок осадили викинги, и спасение пришло с совершенно неожиданной стороны…

Железные лилии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Железные лилии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александра Лоренц
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Наверняка вы не продешевили, – прошипел Марк.

– Мы – не продешевили! – с нажимом уточнила Селина. – Мы! Вы тоже прямо заинтересованы в том, чтобы не делить имущество. Девушкам нужно было давать приданое! Мы все здесь являемся собственниками имущества, которого почти нет!

Селина переводила гневный взгляд то на мужа, то на его братьев.

– Я уйду в оруженосцы! – с сильным страданием в голосе воскликнул Флойд. – Я запишусь в крестоносцы, не нужно мне от вас никакой помощи! Никакого наследства!

– А его и нет, дорогой Флойд, – проворковала Селина. – И потом, не так просто стать оруженосцем, кто-то из рыцарей должен пожелать взять тебя. Кстати, граф Суффолк обещал взять вас обоих.

– Это уже будет слишком! – ощерился Марк. – Мы сами как-нибудь устроимся. А если я увижу этого графа, то скажу, что я о нем думаю!

– Не как-нибудь, а кое-как, – передразнила парня баронесса. – И не вздумайте перечить графу! Он человек крутой и не позволит вмешиваться в свои дела каким-то желторотым юнцам. Кстати, скоро он приедет улаживать наши дела с соседом.

Наступила пауза. Марк и Флойд опустили глаза в землю, щеки юношей пылали.

– Ладно, Флойд, – уже примирительно проговорила Селина. – Рей и Альмер такие интересные мужчины и явно влюблены в девушек. Они богаты и могущественны. Остается лишь позавидовать сестрицам. Это я вам как женщина говорю.

И она посмотрела на своего еще не совсем протрезвевшего мужа.

Марк подошел к расстроенному Флойду и обнял за узкие плечи.

– Это еще у них нужно было спросить, хотят ли они такой судьбы.

Братья повернулись и побрели в сторону конюшни.

– Мы все равно с этим разберемся, Квентин! – бросил издалека Марк, и оба исчезли в темном проеме.

Замок Иствик

Первые полчаса пассажиры повозки напряженно молчали. Да и ехать было довольно неприятно – на неровной дороге ужасно трясло.

«Интересно, сколько еще добираться до этого замка и какого возраста наш будущий хозяин? Скорее всего, это пожилой граф, обремененный семьей. Может, у него дети наши ровесники? Хорошо было бы, если б это были девочки, со своими сверстницами мы с Изольдой быстро нашли бы общий язык. А если парни? И они начнут приставать, как этот распутный граф? Или сам хозяин тоже такой же? Что тогда делать? Возвращаться домой? Селина рассердится, ведь ей уплатили за нашу работу. А мы сбежим! Придется возвращать деньги. Если же их уже к этому времени истратят? Все-таки нехорошо вышло для нас с Изольдой. Вряд ли теперь Ричарду позволят на мне жениться, если его отец узнает, что мы так обеднели, что даже нас послали зарабатывать деньги. Ну и бог с ним, с этим замужеством, кончится этот год, вернусь домой и буду помогать воспитывать племянниц. Но за старика Квентин меня не выдаст, я его упрошу. Как все-таки трясет! Может, попросить разрешения ехать верхом? Хорошо, что мою Чик и Бэби Изольды брат разрешил взять с собой. Попрошу-ка я у леди Регины разрешения!» – так думала Ирис, сидя возле окошка кареты.

– Миледи Регина, не разрешили бы вы нам ехать верхом на наших лошадях? Мы с Изольдой хорошие наездницы, в карете очень трясет, – своими ласковыми, огромными глазами она заглянула в утомленное лицо пожилой дамы.

– Милая девочка, я бы рада, но от графа было четкое указание – передвигаться только в карете. Я не могу нарушить его приказ, как бы я этого ни желала. Милорд сказал, что впредь вы будете выезжать на прогулку только в его компании, – лицо леди Регины выражало сожаление.

– А что, разве граф сопровождает на прогулку всех своих слуг? – с иронией спросила Изольда. – Если это так, когда же он занимается делами поместья?

– Юная леди, когда вы приступите к выполнению своих обязанностей, вы убедитесь сами, что хозяин замка не терпит обсуждения своих приказов, какими бы странными они вам ни казались. У меня за долгие годы службы в этом замке правило не задавать лишних вопросов уже стало уже привычкой! – узкие губы пожилой дамы поджались еще больше.

– Миледи, а как давно вы служите в этой семье? – полюбопытствовала Ирис, попытавшись перевести разговор в более безобидное русло.

– Более тридцати лет и, как видите, не сильно плохо выгляжу! – пошутила, улыбнувшись, немолодая леди.

– Это значит, что граф пожилой человек? – Изольда поддержала разговор.

– Вовсе нет, дорогая Изольда. Граф молод. Просто я начинала служить еще его отцу. Я думаю, юные леди, лучше нам сейчас обсудить ваши обязанности. Я служу у графа экономкой, и он, видя, что мне уже трудно управлять хозяйством такого огромного замка, решил нанять мне помощниц, за что я ему очень признательна. Он неплохой человек и к вам будет относиться хорошо, если будете правильно себя вести и не прекословить ему. Этот замок граф заслужил своим ратным трудом, что, как вы понимаете, очень трудно. Нам комфортно жить в этом богатом замке, почему же не постараться отблагодарить его своим послушанием и уважением его желаний? Если вы поймете, что я вам попытаюсь объяснить, ваша жизнь будет легкой и счастливой! – во время разговора леди Регина осторожно наблюдала за реакцией своих попутчиц.

– Хорошо, миледи. Мы постараемся, тем более что год – это не слишком долгий срок, – Изольда решила быть полюбезней.

– Как вы сами видите, я уже немолода, и мне тяжело управлять замком. Кто знает, может, вы согласитесь поработать и дольше. Тем более, как я успела заметить, баронесса не желает вашего возвращения.

Ирис остановилась у окна. Из тройного, узкого, под самый потолок проема открывался чудесный вид на замок Иствик и близлежащие окрестности. Центральное квадратное здание замка, увенчанное грозными башнями с фигурными бойницами, возвышалось над первым кольцом стен. На большом расстоянии от внутренних стен располагалось и второе кольцо каменных укреплений. Девушка вспомнила, как ночью они проезжали через два подвесных моста. На каждом из них экипаж подолгу стоял, пока раздавались крики стражи, и мост медленно начинал опускаться.

«Непросто попасть в дом графа, – подумала Ирис. – Впрочем, как и выйти из него».

Вдали виднелись обширные угодья, принадлежащие их новому хозяину. Справа раскинулась зеленая дубрава. Вдоль ее края тянулись две желтые полоски дороги, по которой ехал вчера отряд с новыми экономками. А слева простиралась обширная равнина с голубой полосой моря на горизонте. Не все поля были отпущены под пшеницу и овес. Ирис увидела и пастбища со стадами кудрявых, как маленькие облачка, овец.

В отличие от замка Кембелла, здесь всюду царил образцовый порядок. Строения были покрыты новой черепицей, все подметено и вычищено. Над главной башней развевался разноцветный штандарт. Внутри покоев стены были украшены богатыми гобеленами, а о качестве и цене ковров на полу Ирис могла судить вполне профессионально. В свинцовых переплетах окон небольшие стеклышки были идеально вычищены, нигде не было видно ни соринки, ни пылинки. Воины графа отлично знали свои обязанности. Всю ночь слышались переклички ночной стражи; рано утром воины выстроились на проверку, а слуги вышли для получения заданий на день. Только самого графа девушки еще не видели и даже не знали его имя.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Лоренц читать все книги автора по порядку

Александра Лоренц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железные лилии отзывы


Отзывы читателей о книге Железные лилии, автор: Александра Лоренц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img