Ляля Кандаурова - Полчаса музыки. Как понять и полюбить классику
- Название:Полчаса музыки. Как понять и полюбить классику
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альпина
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-1569-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ляля Кандаурова - Полчаса музыки. Как понять и полюбить классику краткое содержание
Полчаса музыки. Как понять и полюбить классику - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Такой прием называется «ракоход» (см. там же).
106
См. об этом «Французы и немецкий романтизм», а также «Тумба-юмба» в главе о Камиле Сен-Сансе и других французских композиторах (часть III «Рыбы»).
107
Помимо деления пополам, в западной ритмической системе целую можно делить на три (затем на девять и т. д.).
108
Длительность в музыке – продолжительность ноты (или паузы).
109
Цареградская Т. В. Время и ритм в творчестве Оливье Мессиана [Монография]. – М.: Классика ХХІ, 2002.
110
Из статьи «Симметричные лады в теоретических системах Яворского и Мессиана» // «Музыка и современность». – М.: Музыка, 1971.
111
В более старых источниках можно встретить написание «грегорианский».
112
Для немецких авторов влияние григорианики слабее, чем для французов, и заменено протестантским (точнее, лютеранским) хоралом – по-немецки Kirchenlied , «церковной песней». Она младше григорианского приблизительно на 800–900 лет и появилась вместе с Реформацией. Лютеранский хорал представлял собой церковное пение, обновленное согласно требованиям протестантизма, и соотносился с католическим пением времен Реформации так же, как аскетичные интерьеры протестантских церквей – с бурнокипящим убранством католических храмов. Это была одноголосная предельно упрощенная мелодия, распеваемая не на латыни, а по-немецки и не клириками, но всеми прихожанами церкви. Мощное песенное начало, соборность общей молитвы, отсутствие интереса к украшательству и сложной орнаментике, массивная простота линий, любовь и внимание к слову, а значит, к содержательному, а не к декоративному аспекту музыки – эти черты во многом являются наследственными для немецкой музыки и прослеживаются в ней на протяжении столетий, начиная с XVI в.
113
Испорченность заключается в том, что в «бетховенском» виде он слегка перекроен и теряет необратимость.
114
Siglind Bruhn, Messiaen’s Language of Mystical Love (Routledge, 2012).
115
Подробно об этом см. «Окегем-фокусник» в главе о Йоханнесе Окегеме (часть I «Реквиемы»).
116
У Мессиана они называются «ладами ограниченной транспозиции».
117
Tutti ( ит . «все») – эпизоды в оркестровой музыке, где задействован весь состав оркестра.
118
https://www.universaledition.com/themes/Frontend/UniversalEdition/ frontend/_public/src/js/pdfjs/web/viewer.html?file=/resources/ansichtspartituren/ue13007-pa_250x340.pdf.
119
Каденция здесь – эпизод в инструментальном концерте, где играет только солист. Как правило, каденции очень трудны и требуют особенной виртуозности исполнения.
120
Мессиан O. Техника моего музыкального языка. – М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1994.
121
«Нормативная» сюита открывается аллемандой – немецким танцем степенного характера, продолжается курантой – французским более подвижным танцем; далее следует испанская сарабанда, чрезвычайно медленный танец в характере шествия, а завершает сюиту стремительная жига, имеющая английские корни. Между сарабандой и жигой во французской сюите танцев могли появиться другие танцы: менуэты, лур, гавот, паспье, сицилиана.
122
В музыке это называется риторическими фигурами. О ранней, ренессансной стадии их существования см. «Связь звука и слова в ренессансной музыке» в главе о Йоханнесе Окегеме (часть I «Реквиемы»); о риторических фигурах в зрелом барокко см. «Связь слова и звука в музыке барокко» в главе о Фридрихе Игнаце фон Бибере из той же части.
123
Замена слова в названии «Il trionfo del Tempo e del Disignanno» вызвана тем, что итальянское disignanno невозможно перевести ни на английский, ни на русский языки без частичной потери смысла. Ближе всего его значение не к «разочарованию», а к «трезвению» – утрате иллюзий, позволяющей увидеть реальность.
124
Виртуозное мужское пение в высоком регистре, традиция, пришедшая в оперу из ренессансной церковной музыки, где вместо женщин пели певцы-кастраты. В эпоху барокко они становились прославленными оперными звездами.
125
Томмазо Альбинони (1671–1751) – прославленный мастер итальянского барокко, современник Генделя.
126
Форель ( нем. ).
127
Немецкая разновидность оперы.
128
Роллан Р. Собрание сочинений. Т. XVI. – Л.: Художественная литература, 1935.
129
Об эстетике Вагнера см. «Брукнер и Вагнер» в главе об Антоне Брукнере (часть IV «1888»).
130
Роллан Р. Музыканты наших дней. Собрание сочинений. Т. XVI. – Л.: Художественная литература, 1935.
131
Подробнее о том, как мы невольно используем немузыкальные категории восприятия применительно к музыке, см. во вступлении к части II «Симметрия».
132
Речь о неоклассицизме. См. об этом «Неоклассики» в главе о Пауле Хиндемите (часть II «Симметрия»).
133
Кокто Ж. Петух и арлекин. – СПб.: Кристалл, 2000.
134
См. «Консерватория – кабаре – секта – дада» в главе об Эрике Сати (часть IV «1888»).
135
О хроматической гармонии см. «Искушение романтизмом» в главе о Хансе Вернере Хенце (часть I «Реквиемы»).
136
И символизма: напомним, Клод Дебюсси считал себя принадлежащим именно к этому течению.
137
https://www.cn.edu/libraries/tiny_mce/tiny_mce/plugins/filemanager/files/Honors2011/Hill_Allison.pdf.
138
Nicolas Southon, Roger Nichols, Francis Poulenc: Articles and Interviews: Notes from the Heart (Routledge, 2016).
139
Пер. М. Яснова.
140
Маритен Ж. Избранное: Величие и нищета метафизики. – М.: РОССПЭН, 2004.
141
«Настоящие художники – неприятные люди» ( англ. ).
142
David Matthews, Britten (Haus Publishing, 2003).
143
http://www.nybooks.com/daily/2015/06/10/auden-britten/.
144
Donald Mitchell, Alan Hollinghurst, Britten and Auden in the Thirties (Boydell & Brewer, 2000).
145
Тут стоит заметить, что Стравинский владел английским хорошо: по отзыву Одена, он, сочиняя музыку на готовое либретто, ошибся лишь однажды, подумав, что в слове sedan-chair музыкальное ударение должно падать на первый слог.
146
О непростом союзе литературного текста с конгениальным ему музыкальным интересно пишет Майкл Холлиуэлл в книге «Опера и роман» (Opera and the Novel: The Case of Henry James).
147
«Fish in the unruffled lakes», пер. О. Новицкой.
148
Бриттен имеет в виду «Большую» Симфонию C-dur, № 9, D. 944. На момент произнесения этой речи (1964 г.) действительно считалось, что она была написана в 1828 г.; сейчас исследователи полагают, что большая ее часть была завершена раньше, в 1825 г., пока Бетховен был еще жив.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: