Василий Криптонов - Потерявшие судьбу
- Название:Потерявшие судьбу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Криптонов - Потерявшие судьбу краткое содержание
Потерявшие судьбу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Итак. — Ливирро бросил на поднос пустую пробирку. — Расскажи о своих странствиях. Я слышал, что ты будто бы охотился за каким-то мальчишкой.
— Да, — вздохнул Кастилос. — Маленький мерзавец оказался хитер. Можешь поверить? Он похитил мою сестру! Три года я их разыскивал.
— Какой кошмар! — Ливирро бросил сочувствующий взгляд на принцессу. — Представляю, сколько вам довелось испытать.
— Да, — не своим голосом откликнулась Ирабиль. — Он тащил меня к Алой Реке, представляете?
— Человек — и Алая Река! — Ливирро засмеялся. — Впрочем, хоть это и смешно, надо отдать парню должное: цель он выбрал достойную, а компанию — прекрасную. Чем же все закончилось?
— А чем, по-твоему, я должен был все закончить, настигнув его? — спросил Кастилос. — Да, знаю, что мальчишку искал его величество король Эрлот, но… У меня ведь тоже есть достоинство. Нельзя спускать такую наглость.
— Значит, мальчишка добрался-таки до Алой Реки, — улыбнулся Ливирро.
— Еще как, — засмеялся в ответ Кастилос. — Я лично проводил его до самого берега и отправил на Ту Сторону. Только вот, боюсь, король окажется не в восторге от таких вестей. А потому — хочу попросить об одолжении. Я думал насчет достойного подарка, который смог бы преподнести его величеству. Что-нибудь, что подчеркнет искренность моей верности и чистоту намерений.
«А если это — ловушка?» — От такой мысли рука, сжимающая вилку, замерла. Скосив взгляд на Кастилоса, И тряхнула головой. Нет, не может быть. Чтобы он просто отвел ее к Эрлоту? Чушь! Не стал бы он с Аммитом преодолевать такой путь. Хотя…
Вилка задрожала. Когда-то Кастилос не остановился перед тем, чтобы на два месяца переселиться в деревню, изображая человека. Кто знает, на что еще он способен, если выполняет приказ Эрлота?
— Вас что-то напугало? — Ринтер заговорил, глядя на нее все такими же красными глазами.
— А как ты сам думаешь? — повернулся к нему Кастилос. — Я привел сестру в логово вампиров. Знаешь, каких трудов стоило убедить ее, что здесь безопасно? А теперь ты смотришь на нее, как голодающий на мясной пирог. Сделай нам всем одолжение — выпей еще пробирку и прекрати таращиться на мою сестру.
— Да как ты смеешь мне указывать? — Ринтер повернул голову. — Я…
— Барон, — перебил его Кастилос. — А я покинул Кармаигс в качестве герцога. Не припомню, чтобы кто-то лишал меня титула.
— А я — граф, — вмешался Ливирро. — Ринтер, давай не будем портить друг другу настроение. Кастилос просит разумно. Исполни его просьбу или покинь нас. Здесь все равно не прозвучит ничего интересного. Просто встреча старых друзей.
Ринтер сжал кулаки.
— Во владениях короля Эрлота к людям нет и быть не может подобного отношения!
— Король Эрлот мудр и дальновиден, — кивнул Ливирро. — Когда-нибудь я принесу присягу и буду править Варготосом как велено. А до тех пор на моей земле — мои правила. Знаешь, было бы грустно отправить его величеству весть о том, что его ставленник вел себя неподобающим образом и не выполнил задание.
— Угроза? — Барон оскалился.
Ливирро поднялся, опираясь кулаками на стол. Глаза сверкнули красным.
— Да, Ринтер, я тебе угрожаю. При всей оригинальности его величества, вряд ли он будет рад узнать, как ты здесь проводишь время. Я о тех мертвецах, которых мои слуги каждое утро выносят из твоих покоев. Отправить в Кармаигс весть? Бью наугад, Ринтер. Не знаю, как воспримет это король. Может, он одобряет подобное расточительство? Может, для этого он тебя и прислал?
— Подчиняться правилам — это не слабость, — заметил Кастилос, отрывая вилкой еще один кусок мяса.
— Нет-нет, вовсе не слабость, — улыбнулся Ливирро. — Если соблюдаешь главные правила, можно позволить себе мелкие шалости.
Принцесса смотрела на Ринтера, следила за его глазами. Глаза метались между Кастилосом и Ливирро, каждый из которых мог испепелить его, не прерывая трапезы, и, наконец, опустились. Бледная рука взяла пробирку.
— Обожаю мирные решения, — сказал Ливирро, садясь на стул. — Итак, мы говорили о подарке. Вампиры ценят не слишком много вещей. Но если вспомнить о страсти его величества, то, полагаю, он бы обрадовался мечу.
— Мои мысли — открытая книга для тебя! — воскликнул Кастилос. — Поможешь? Буду должен и рано или поздно отплачу за услугу.
— Ну какой может быть разговор? — Ливирро развел руками. — Доедайте, и пойдем исследовать мою оружейную.
Сдержанный блеск множества клинков в свете свечей заворожил принцессу. Вспомнилось далекое детство, когда оружейный зал в крепости был пределом мечтаний. Однажды она все же прорвалась туда благодаря рассеянной служанке. Больше И служанку не видела, а двери в оружейный зал навсегда захлопнулись у нее в голове.
Здесь запретов не было. Был только Ринтер, чей угрюмый взгляд не отрывался от принцессы. Стараясь не обращать на него внимания, она брела вдоль стены, рассматривая сабли, мечи, секиры. Зал тянулся далеко вглубь пирамиды, Кастилос и Ливирро отошли в дальний его конец. До принцессы долетали отрывки их разговоров:
— Вот прекрасный меч… На крови… Рукоять из…
Кастилос возражал громче:
— Друг мой, я вижу, ты сомневаешься в искренности и глубине чувств, испытываемых мною к его величеству!
Ирабиль улыбнулась, двигаясь в противоположную сторону. Как же, наверное, злится, слушая весь этот бред, Ринтер! Верит ли? А впрочем, какой у него выбор? Не подумает же он, что Кастилос рвется в Кармаигс убить Эрлота!
Пальцы И замерли, коснувшись покрытого витиеватой гравировкой клинка сабли. «А что он собирается делать? Что мы собираемся делать?» Голова закружилась, рука скользнула, и принцесса вздрогнула от резкой боли. Лезвие рассекло кожу на двух пальцах, тяжелые капли упали на пол. Принцесса смотрела на рану широко раскрытыми глазами. Кровь все бежит, даже как будто сильнее с каждым мигом. Ирабиль повернулась в сторону Кастилоса, и тихий вскрик отразился от стен — Ринтер стоит рядом, тонкие губы кривятся в усмешке.
— Ни платка при себе, ни понятия, что делать, да? — прошептал барон. — Обычно люди суют пальцы в рот, или прижимают к одежде. Интересно, как же ты поступишь?
Ирабиль шагнула назад, сердце заколотилось быстрее. Ринтер не отставал.
— Я могу помочь, если хочешь. — Он облизнул губы. — Обещаю не увлекаться. Разрезы быстро затянутся.
— А как насчет вот этой милой вещицы? — послышался голос Кастилоса.
— Нет-нет-нет, дорогой друг! — почти закричал Ливирро. — Мне кажется, это уж слишком!
Ринтер обернулся, Ирабиль выглянула у него из-за спины. Оба позабыли о крови, пораженные видом Кастилоса, державшего… Наверное, все-таки это был меч.
На берегу Алой Реки, заливаясь слезами, И кидалась драться с Кастилосом, которому едва доставала до середины груди. Теперь они почти одного роста. Почти такого же, как длина меча. Широкое лезвие черного цвета, без намека на дол, скалится хищно изогнутыми шипами у эфеса. Из каждого такого шипа можно изготовить кинжал. Такая же черная рукоять на две руки увенчана шаром с шипами. Кастилос держал это чудовище одной рукой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: