Максим Далин - Запах разума
- Название:Запах разума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Далин - Запах разума краткое содержание
Запах разума - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И у Вити изменилось лицо.
— Всё-таки стуканули они в органы, — сказал он негромко. — Ах, вот же сука… А я уже расслабился вроде… А ведь лицин-то, точно Динька говорит, не спешат! А куда им спешить, расперемать их, а? Куда мы денемся? Они же по этому радио особые приметы передали!
Цвик посмотрел на него и испугался, потянулся оставить на лице запах, что-то сладкое — «не волнуйся». Только Витя его руку отстранил. Сказал с этаким мрачным дружелюбием:
— Лошара ты, Цвикуля. Не обижайся, но — как Бог свят, лошара. Ты вот с нами трёшься — не боишься проблем огрести заодно? Вон, домой-то тебя уже не пускают…
Вот тут-то мне и пришлось выложить то, что я на эту тему думаю. О родословном древе, о мужчинах, которые приходят, и ребятах, которые уходят. И говорить было тяжелее, чем камни ворочать.
Артик слушал восхищённо, Витя — хмуро, а Серёга несколько раз хотел перебить — и несколько раз передумал. Удивил я их.
— Ни фига! — сказал Витя, когда я закончил. — Что ж это выходит — у них, получается, вообще семей нет? Ни жён, ни мужей?
— Семьи есть, — возразил Артик. — Семья — это клан. Вот Кэлдзи — это семья. Вероятно, Цвик и другие мальчики будут потом приняты в другую семью. Все друг другу родственники.
— Это да, — встрял Серёга. — Но с бабами-то как, я не понял? Как они тут со своими бабами? У каждого — по нескольку, что ли? Или у бабы двое может быть? Как вообще, ёлки?
— Если по чертежу, — сказал я, — то бывает и так, и этак.
— Блядуют, что ли, поголовно? — спросил Сергей и набычился.
— Да почему?! — возмутился я. — Они же все друг другу — свои!
— Ни хрена! — рявкнул Серёга. — Ты прикинь, если у нас на Земле твой братан с твоей бабой — это как? Это не блядство? Ты ему морду бить не будешь? И кто баба в таком случае, а, ёлки?
— Сергей, — сказал Артик, — угомонись. Это — не Земля.
— И, кстати, салажня, — сказал Витя с какой-то загадочной миной, — это ещё ерунда всё. Меня вот что-то такой момент заинтересовал: интересно, у мужиков тут вообще какие-нибудь права есть, а?
И все замолчали, уставились на него во все глаза.
— Смотрите, — сказал Витя тоном старого мафиозо. — Вот Динька говорит, что Цвик должен из дома уйти куда-то туда, чтобы там жениться или что… в общем, в другую семью. Пока что он с нами живёт — будем считать, что для семьи он уже — отрезанный ломоть, так?
Серёга кивнул, и Артик сказал: «Допустим». И я согласился.
— А раз отрезанный, — сказал Витя, — так где его вещички? Ну, есть у него торбочка. Там — он показывал — семечки для одежды, какая-то штуковина свёрнутая, типа одеяла, я не понял, книжка в коробке и дудочка. И паук у него всегда на голове сидит. И всё. И что, он так и пойдёт?
— Как на Земле в далёкие времена, — улыбнулся Артик. — Счастья искать. Мне кажется, никакого имущества в таких случаях не полагалось и у нас.
— У нас бы он нанялся работать, — согласился Витя. — А тут? Придёт куда-нибудь, а там снова заправляют тётки. Какая-нибудь старуха вроде Раздзико будет решать, брать его или нет, так? А что потом? Мне кажется, бабы ему денег платить не будут…
— А мне кажется, — медленно проговорил Артик, — что денег этот мир либо не знает вовсе, либо использует их как-то очень странно. Ему платить не будут… и он платить не будет. Его совершенно бескорыстно приютят и накормят. И поселят в таком же доме, как этот. До выяснения, я полагаю.
— До какого выяснения? — спросил Сергей.
— Нужен он новой семье или нет, — усмехнулся Артик. — Мы с вами, джентльмены, ещё под вопросом. Но мы — редкость, о нас рассказали по радио. Поэтому нас до сих пор привечают.
Кажется, Витя хотел что-то добавить или возразить, но тут мы услышали торопливые шаги и весёлые девичьи голоса за окном — и тут же в дом влетели Гзицино и её подружка, кудрявая блондиночка, похожая на болонку. Гзицино с разбегу кинулась к Артику ласкаться, улыбаясь, совсем как земная девушка — Артик её обнял, а она защебетала что-то о воздушном шаре, о встрече, но слишком быстро говорила.
А запахи я и вовсе не понимал. Что-то сладкое обещала, а что — не разобрать.
Пришлось спросить у Цвика. Цвик уже научился говорить с нами медленно — но и он не смог объяснить ничего толком. Я понял только о передатчике, воздушных шарах, встрече, гостях — это и перевёл ребятам.
А Гзицино добавила:
— Для вас.
Эти слова и этот запах я уже знал — и все уже знали. Их часто говорили: «еда для вас», «одежда для вас», «жилище для вас». Теперь были «гости для вас».
Гости для нас. Мы даже растерялись.
Серёга сказал:
— Чё, идти надо, да? — а у Вити лицо сделалось мрачное и озабоченное, будто ничего хорошего он от гостей не ждал. Зато Артик сиял, как новенькая монетка.
— Очень любопытно, — сказал он, обнимая Гзицино одной рукой, а другой — почёсывая её за ушком, как котёнка. — Очень любопытно, джентльмены. Похоже, наш контакт сдвинулся с мёртвой точки.
Они с Гзицино первыми пошли, побежали, можно сказать. Мы с Цвиком и кудряшкой — следом, а потом уже — и Витя с Серёгой. А на дворе уже была толпа народу, дети, бабушка Радзико со свитой — все смотрели, как большой золотисто-розовый шар — формой не шар, а груша, широкая сверху, а снизу поуже — причаливает к крыше фабрики-кухни, где самый главный аэродром у клана.
И нас рады были видеть — и тех, кто на шаре прилетел. Нам все улыбались, показывали на шар, кивали — и пахли всеми цветами радуги, и вкусным, и тёплым, но назвать, чем точно — у нас таких слов нет.
Всё это выглядело, будто праздник.
А потом гости спустились с крыши. Очень, очень красочная компания. Более красочная, чем наши друзья из клана Кэлдзи.
Арди
Милая моя сестрёнка Гзицино, подозреваю, считала, что господин Чероди прекрасен. Она вся светилась, опускала ресницы, посматривала искоса — и показывала мне, явно приглашая тоже восхититься.
Я согласился и восхитился. Я понял, что господин Чероди — главный в этой группе, а вернее — что ради него всё это и затеяно. Клан Кэлдзи пригласил профессионала.
Правда, похоже, обычно господин Чероди работал с детьми. Малыши восхищались даже сильнее, чем Гзицино, лезли к нему, готовы были вскарабкаться на него, как на дерево — вели себя, как очень дружелюбные обезьянки, а Чероди раскачивал и крутил их за руки, показывал какие-то ароматические фокусы, от которых дети восторженно визжали, и присаживался на корточки, чтобы оказаться лицом к лицу с самыми маленькими.
К нам он подошёл не раньше, чем перезнакомился со всей здешней детворой. Пока Чероди играл с детьми, мы успели отлично его рассмотреть.
Полагаю, что в этом мире есть раса, чем-то напоминающая земных негров. Наверняка они живут где-то на юге, где постоянно тепло, и от этого приобрели особый внешний облик, основательно отличающий их от северян — наших гостеприимных хозяев. Один такой «негр», по имени Гродги, уже жил в поместье Кэлдзи, мы видели его несколько раз — но он выглядел не настолько тропическим, как Чероди. Может, успел адаптироваться, может, был не «негром», а «мулатом» — как знать. В любом случае, у этих двоих было немало схожих внешних черт: очень скудный, почти по-человечески скудный волосяной покров на теле, коротенькие, словно атрофированные, усы-вибриссы, тёмная окраска кожи, особенно крупные уши, широкие ноздри, особенная, упругая гибкость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: