Марина Жуковски - Эта необычная Польша. Захватывающая история о переезде в Восточную Европу и различиях менталитетов
- Название:Эта необычная Польша. Захватывающая история о переезде в Восточную Европу и различиях менталитетов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117565-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Жуковски - Эта необычная Польша. Захватывающая история о переезде в Восточную Европу и различиях менталитетов краткое содержание
Спустя годы вопреки желанию родителей Марина выпорхнула из родительского гнезда, надев форму стюардессы, и в скором времени по воле судьбы окончательно и бесповоротно пикировала прямо в объятия капитана. И не просто капитана, а самого настоящего польского пана.
Много воды утекло с тех пор, и теперь уже пани Марина живет в Варшаве, воспитывает двух юных поляков и рассказывает занимательные истории о жизни русской домохозяйки (читай — шпиона) в Польше…
Эта книга искренне повеселит вас и поможет разобраться в тонкостях другой культуры и менталитета.
Эта необычная Польша. Захватывающая история о переезде в Восточную Европу и различиях менталитетов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как я уже упоминала, пани Барбара считала расточительством сидеть дома сложа руки и ничего не делать. Сначала польская мама деликатно подчеркивала факт, что мне давно уже пора взяться за дело. С каждым днем напор усиливался, а разговоры на тему моего шалопайства становились все чаще и длиннее. В ход шли все аргументы, начиная от того, что в моем распоряжении слишком много свободного времени, и заканчивая финансовыми проблемами. Даже пан Вальдемар, который обычно не принимал никакого участия в наших дискуссиях, услышав слово «работа», моментально включался в разговор, принимая позицию супруги. Почему-то мой аргумент, что легально я работать пока не имею права, абсолютно не принимался к сведению.
— Не можешь легально, иди нелегально. Это же временно. Получишь документы, сменишь место работы.
Все вроде и так, только вот последствия нелегальной работы могут быть разными, начиная от невыплаченной зарплаты за труд, заканчивая штрафом и депортацией. Последнего я боялась больше всего. На счастье, ни до штрафа, ни до выдворения из страны, ни до каких-либо других санкций дело не дошло. Спустя три месяца я получила вожделенный вид на жительство.
Как только необходимые документы были у меня на руках, вняв советам свекрови и ее мужа, я тут же начала искать работу. Прозябание в четырех стенах давно стало нагонять тоску и грусть, да и денежки лишними не бывают.
Хотелось бы отметить, что поляки — огромные трудоголики. Многие знакомые моего мужа трудились не покладая рук на трех работах, и не потому что денег не хватало и платили мало, а семью надо содержать, а потому что почему бы и нет, если позволяет время и есть желание.
Так, например, супруга двоюродного брата моего мужа — молодая девушка, едва достигшая тридцатилетнего возраста, Ивона, — регулярно трудилась на трех работах. Везде у нее был плавающий график — и, составляя план работы в одном месте, Ивона каким-то образом умудрялась организовать все так, что на остальных работах она всегда появлялась вовремя. Несколько раз в неделю Ивона трудилась ночью, а закончив ночную смену и передохнув часа два, она уже спешила на смену дневную.
Как она это делала, для меня до сих пор остается загадкой. Сейчас у Ивонки и ее супруга растет сын. Однако теперь уже мама Ивона продолжает придерживаться и не изменять своим привычкам. Она не прекращает крутиться как белка в колесе, совмещая три работы, дом и семью. Хотя, когда недавно мы разговаривали с ней о работе, Ивона призналась, что немного устала от такого сумасшедшего графика и приняла решение оставить только две работы.
Работать польские пани и паны начинают с юного возраста, а именно лет с шестнадцати-семнадцати. Студенты подрабатывают в кафе и ресторанах, присматривают за детьми в частных домах и в детских садах — в общем везде, где им готовы предоставить работу и заработок.
Мой муж, будучи юным шестнадцатилетним юношей, прежде чем стать летчиком, трудился на стройке, затем травил тараканов и других насекомых, а также успел поработать пару лет официантом.
Пенсионеры тоже не отстают и, выйдя на заслуженный отдых, продолжают трудиться на полную ставку. Если по каким-либо причинам трудиться полный рабочий день невозможно, пытаются подрабатывать дополнительно либо сократить рабочие часы и работать только полдня. Нередко я слышала, как пенсионерки не обсуждают своих внуков и нерадивых снох, а беседуют на тему рабочего графика и зарплаты.
Работа для меня нашлась, к моему удивлению, достаточно быстро, чего я совсем не ожидала. Я зарегистрировалась на местном сайте с объявлениями о работе и ежедневно штудировала все подходящие вакансии, щедро рассылая свое резюме во всевозможные компании.
Честно говоря, я плохо понимала, где именно хочу работать. Я все еще бесконечно любила самолеты и авиацию и хотела летать, но знала, что, скорее всего, этот номер не пройдет и о небе и самолетах придется забыть. Во-первых, мой муж все чаще заговаривал о потомстве, и я понимала, что либо полетать мне не удастся совсем, либо очень коротко.
Во-вторых, снова языковой барьер. Несмотря на то что в течение трех месяцев интенсивного курса польского языка как дома, так и извне, я приобрела уверенность в общении с нашими польскими знакомыми и родственниками, но все еще не чувствовала стопроцентной уверенности в общении с незнакомыми людьми. Я сомневалась, что смогу понять и выучить все летные инструкции на польском языке. Хотя, возможно, это были только мои страхи.
Кроме вышеописанных препятствий, беспокойство вызывали и условия работы польских стюардесс и летчиков, которые не сильно мне импонировали и были в разы тяжелее условий работы летных экипажей в Казахстане.
Поскольку моя свекровь продолжала летать, я лично могла наблюдать, как, встав ни свет ни заря, она выполняла пять внутренних коротких перелетов, а на десерт самолет приземлялся где-нибудь в Познани или Катовицах, и весь экипаж следующие пару часов возвращался мини-автобусом назад в Варшаву.
Условия работы моего пана капитана не сильно отличались от условий свекрови. С той лишь разницей, что выполнял он в основном чартерные рейсы: возил жаждущих лета, моря и солнца туристов на греческие острова и турецкие курорты. Вылетал часов в 5–6 утра и, совершив пару перелетов, в лучшем случае возвращался также мини-автобусом в Варшаву. В худшем ночевал в другом городе в гостинице, чтобы с утра снова слетать несколько раз в теплые места и ближе к вечеру вернуться в дождливую Варшаву, конечно же, мини-автобусом. Зачастую, когда он добирался до дома, была уже глубокая ночь.
Глядя на все эти местные нюансы и прелести авиации, от неба я решила отказаться, сделав выбор в пользу непыльной офисной работенки.
Ждать пришлось недолго. Спустя недели две мне позвонили и пригласили на собеседование сразу в две компании.
Первая компания, которая предложила мне рабочее место, занималась импортом-экспортом и тесно сотрудничала с российскими компаниями, в связи с чем необходим был работник с отличным знанием русского языка. Моя кандидатура оказалась как нельзя кстати. Несмотря на то что по-польски я писала, мягко говоря, так себе, по-русски я писала гораздо лучше.
Вторая компания была ближе моему сердцу, так как тесно была связана с авиацией, а точнее, с бизнес-авиацией. Небольшая частная авиакомпания с собственным авиапарком искала сотрудника, владеющего русским, польским и английским языками, в обязанности которого входил бы поиск новых клиентов. Предполагалось, что ежедневно я должна буду совершить максимальное количество звонков, в основном в русскоговорящие компании в России, с целью привлечения новых клиентов, то есть пассажиров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: