Берт Кейзер - Танцы со смертью [умирать в доме милосердия] [litres]

Тут можно читать онлайн Берт Кейзер - Танцы со смертью [умирать в доме милосердия] [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Иван Лимбах Литагент, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Танцы со смертью [умирать в доме милосердия] [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иван Лимбах Литагент
  • Год:
    2017
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-89059-306-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Берт Кейзер - Танцы со смертью [умирать в доме милосердия] [litres] краткое содержание

Танцы со смертью [умирать в доме милосердия] [litres] - описание и краткое содержание, автор Берт Кейзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поразительный по откровенности дневник нидерландского врача-геронтолога, философа и писателя Берта Кейзера, прослеживающий последний этап жизни пациентов дома милосердия, объединяющего клинику, дом престарелых и хоспис. Пронзительный реализм превращает читателя в соучастника всего, что происходит с персонажами книги. Судьбы людей складываются в мозаику ярких, глубоких художественных образов. Книга всесторонне и убедительно раскрывает физический и духовный подвиг врача, не оставляющего людей наедине со страданием; его самоотверженность в душевной поддержке неизлечимо больных, выбирающих порой добровольный уход из жизни (в Нидерландах легализована эвтаназия). Необъятное пространство культуры – писатели, философы, художники, музыканты, поэты от античности до нашего времени – обрамляет блестящие рассуждения о жизни и смерти, о любви, о человеческом достоинстве, о вере и неверии, полные язвительного сарказма, щемящего лиризма, юмора и горькой иронии. Бестселлер Берта Кейзера постоянно переиздается и в оригинале, и в переводах.

Танцы со смертью [умирать в доме милосердия] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Танцы со смертью [умирать в доме милосердия] [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Берт Кейзер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

220

Больница в Амстердаме, существовавшая до 1981 г.

221

Wystan Hugh Auden (1907–1973) – выдающийся англо-американский поэт ХХ в.

222

Понятие эвтаназия эвфемистически употреблялось в нацистской Германии при умерщвлении лиц, «неполноценных в расовом и биологическом отношении». В настоящее время употребления этого термина в Германии избегают, пользуясь выражением Sterbehilfe, помощь в смерти .

223

De Groote Club, построенное в 1914 г. в центре Амстердама импозантное здание солидного клуба, существующего с конца XVIII в.

224

«…Но рефрен – Смерть»; Hein, папаша Хейн, братец Хейн – аллегорические наименования Смерти в германском фольклоре. Het refrein is Hein – нидерландское название настоящей книги.

225

Отсылка к главе «Инсульт» наст. изд.

226

Унесенные ветром (1936) – роман американской писательницы Маргарет Митчелл (Margaret Mitchell, 1900–1949).

227

Второе мнение, дополнительная консультация медицинского специалиста.

228

Гарпунщик, дикарь-папуас, персонаж романа Моби Дик, или Белый кит (1851) американского писателя Германа Мелвилла (Herman Melville, 1819–1891).

229

Пс 21 (22), 2; Мф 27, 46.

230

«Больше света!» ( нем .) – последние слова Гёте.

231

В национал-социалистической Германии и оккупированных ею странах евреев убивали или отправляли в концлагеря только за то, что они евреи; они должны были носить желтую шестиконечную звезду с буквой J, первой буквой немецкого слова Jude (еврей); на оккупированных территориях России и Украины этому слову официально соответствовало слово жид .

232

Albert Heijn – разветвленная сеть супермаркетов в Нидерландах, Бельгии и отчасти в Германии.

233

См. примечание 142 наст. изд.

234

«Этим утром пришел человек, дабы обсудить со мною, где следует ему соорудить окно у меня в подвале, взамен того, каковое заделал сэр У. Баттен; спустившись в подвал посмотреть, утонул я ногою в непомерной куче говна, из чего заключаю, что нужник мистера Тёрнера переполнился и переходит уже в мой подвал, что немало меня беспокоит, но я велю это исправить»; Samuel Pepys (1633–1703), английский чиновник морского ведомства, автор знаменитого Дневника ( Diary ).

235

Maurits Cornelis Escher (1898–1972), нидерландский художник, мастер логических и пластических парадоксов.

236

Ludwig Wittgenstein. Philosophische Untersuchungen [ Философские исследования ].

237

Выпускаемые в Индии таблетки для расслабления мышц (миорелаксант).

238

Harry Houdini, настоящее имя Эрик Вайс ( венг . Weisz Erik; 1874–1926) – американский иллюзионист.

239

Авва, Отче, только Ты – несколько десятилетий одно из любимых песнопений голландских христиан-некатоликов (https://www.youtube.com/watch?v=4TAH106wOY8). Примеч. С. Бринка .

240

Опиоидный анальгетик.

241

Он думает: размахиваю руками , а я тону ( англ .).

242

«Не спрашивай, по ком он звонит, он звонит по мне!» – видоизмененная сентенция английского поэта Джона Донна (John Donne, 1572–1631).

243

Стреловидный изгиб ( лат .) – синус твердой мозговой оболочки.

244

Болезнь Бехтерева, или анкилозирующий спондилоартрит – заболевание позвоночника.

245

Isidor Feinstein Stone (1907–1989) – американский журналист.

246

Успокоительное.

247

Вы понимаете, что у вас? Вы знаете, что с вами сейчас происходит? Вам ясно ваше положение? Вы знаете, в чем ваша проблема? ( англ .)

248

Я умираю ( англ .).

249

Пожалуйста, не беспокойтесь! ( англ .)

250

Титанчики – рассказ Нескио, вышел мизерным тиражом в 1915 г., получил признание публики в переиздании 1933 г.

251

Georg Christoph Lichtenberg (1742–1799) – немецкий ученый, публицист, известный своими афоризмами.

252

Glen (Colonel) Baxter (род. 1944) – английский карикатурист.

253

См. примечание 176 наст. изд.

254

Известный морской курорт.

255

Christian Friedrich Samuel Hahnemann (1755–1843) – основатель гомеопатии как альтернативной медицины («подобное излечивается подобным»).

256

Аутоиммунное системное поражение соединительной ткани, включая слюнные и слезные железы; проявления болезни впервые описал шведский офтальмолог Henrik Sjögren (1899–1986).

257

« Книжечка » – нидерландский журнал для женщин.

258

Ужасный визг тормозов разорвал воздух, за ним последовали вопль и звучный удар. Мерсье и Камье бросились (после секундного колебания) на улицу и были вознаграждены заслоненным вскоре толпою зевак видом большой, толстой женщины, слабо корчившейся на земле. Беспорядок ее одежды рассекречивал потрясающую массу вздымающегося белья, исходно белого цвета. Ее жизнь истекала с кровью из одной или более ран и уже достигла водостока.

– О, – сказал Мерсье. – Это то, что мне было нужно. Я уже чувствую себя новым человеком.

Он и на самом деле преобразился.

– Пускай это станет для нас уроком, – сказал Камье.

– В смысле? – сказал Мерсье.

– Никогда не отчаиваться, – сказал Камье, – и не терять нашей веры в жизнь.

– А, – сказал Мерсье с облегчением. – Я боялся, ты имеешь в виду что-нибудь еще.

Когда они уходили, мимо проехала санитарная карета, спешившая к месту происшествия.

Samuel Beckett, Mercier and Camier [ Мерсье и Камье ] (пер. М. Бутова).

259

Из сказки братьев Гримм Белая невеста и черная невеста .

260

Пер. Е. Т. Рудневой.

261

Karl Friedrich May (1842–1912) – немецкий писатель, автор приключенческих романов для юношества.

262

«Хорошо, что вы приходите. Пожалуйста, не говорите <���что я> умру» ( англ .).

263

Белый селезень с желтым клювом и желтыми лапами, персонаж мультипликаций Уолта Диснея.

264

Emmanuel Lévinas (1905–1995) – французский этический философ.

265

Еккл 7, 16–17.

266

Парафраз второй строки Книги Бытия : «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою».

267

William Harvey (1578–1657) – английский медик, основоположник физиологии и эмбриологии.

268

См. примечание 246 наст. изд.

269

Во время Египетского похода Наполеон писал своей жене Жозефине: «Ne te lave pas, je reviens» [«Не мойся, я скоро вернусь»].

270

Koninklijke Luchtvaart Maatschappij – Королевская авиационная компания (Нидерландов).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Берт Кейзер читать все книги автора по порядку

Берт Кейзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танцы со смертью [умирать в доме милосердия] [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Танцы со смертью [умирать в доме милосердия] [litres], автор: Берт Кейзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x