Питер Хинс - Неизвестные QUEEN. Моя жизнь с величайшей рок-группой XX века
- Название:Неизвестные QUEEN. Моя жизнь с величайшей рок-группой XX века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2011
- ISBN:978-5-04-112746-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Хинс - Неизвестные QUEEN. Моя жизнь с величайшей рок-группой XX века краткое содержание
Неизвестные QUEEN. Моя жизнь с величайшей рок-группой XX века - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гитарные кабинки состояли из деревянных настилов (для более «живого» звука), студийных перегородок, а вместо «крыши» использовали большие лохматые ковры из овечьей шерсти. Из-за этих грязных, неряшливых ворсистых тряпок кабинки больше напоминали стадо тибетских яков. (Тибетских яков, у которых в муках рожали самки, – именно такие звуки доносились из кабинки, когда там записывался Брайан.)
– Хочешь выпить в «Белой лошади»?
– Ага.
Пропустив пинту-другую, мы возвращались; у тибетского яка все еще шли схватки.
– Ага, звучит отлично, Брайан! Может, еще разок?..
– М-м-м? Да, думаю… еще один дубль, для уверенности.
– Отлично.
(Может, еще по пинте?)
Наша работа, в общем-то, мало чем отличалась от гастрольных разъездов. У нас было слишком мало ресурсов, чтобы взять напрокат или купить что-нибудь из местной аппаратуры, так что группа привезла с собой целый сорокафутовый трейлер: десятки гитар, барабаны, усилители, педали эффектов и т. д. – но ни одного синтезатора. Зато арсенал инструментов пополнился велосипедными звонками! Мы обошли все велосипедные магазины, чтобы собрать коллекцию звуков разной высоты и записать их в песне Фреда Bicycle Race, которую он сочинил именно в Монтрё.
Духовая секция
В маленький сонный городок Монтрё приехали знаменитые гости – естественно, к ним тут же потянулись искательницы приключений. Многие из них получили от нас уникальные прозвища.
«Эдам» – девушка из Голландии. «Лапэн» [20] «Кролик» (фр.). – Прим. пер.
– девушка носила кроличье пальто, да и трахаться любила не меньше кроликов. «Марти» – девушка с большими глазами навыкате, внешне напоминавшая комика Марти Фельдмана; и вездесущая «телка, с которой ты вроде перепихнулся». У меня была нежная встреча с израильской стриптизершей, которая жила (не шучу!) в мансарде гостиницы «Эдельвейс». Джули Эндрюс она, конечно, не напоминала даже отдаленно. Мне пришлось помогать ей подняться наверх по узкой лестнице вместе со всей ее «экипировкой», в том числе ступеньками с ковровым покрытием.
Еще была Рейчел (это не настоящее имя), получившая кличку «Джеймс Голуэй»: она, как и знаменитый флейтист, непревзойденно контролировала ртом инструмент, который держала в руках. А еще у нее был низкий сексуальный голос:
– Этот похож на длинную флейту, этот – на саксофон, а вот этот – на валторну.
(Вот повезло парню!)
– А этот – всего лишь на пикколо!
Я однажды тайком провел ее к себе на квартиру под покровом ночи, но дверь оказалась закрыта. Я не желал сдаваться (очень уж хотелось испытать на себе ее симфонию для духовых), и тогда подъехал к балкону на фургончике, и мы забрались на крышу машины. Оттуда я попытался подсадить ее на балкон. Она была очень крепко сложенной; когда она уселась на мою шею и ухватилась за перила балкона, я увидел страшного врага – старую дракониху из дома напротив, в ужасе таращившуюся на нас через жалюзи.
Тук-тук… «Мы представители закона!»
Не нужно – ян так уже наказан. Она была большой девочкой…
В этом районе Швейцарии немало институтов благородных девиц и, соответственно, множество девушек со всего мира, совершеннолетних и не очень. Довольно милая восточная девушка, дочь какого-то мегабогатого араба, перевела слова вдохновленной исламом песни Фреда Mustapha и объяснила, как их правильно произносить.
– Mustava piss – I’m bursting [21] Фонетический эквивалент фразы «Надо пописать, а то сейчас лопну». – Прим. пер.
.
– Сволочи, вы опять смеетесь над моей песней?
– Мы, Фред? Да никогда!
Проблемы с пленками
Примерно через год Queen купила студию «Маунтен», но особо ничего менять не стала. Юджин Чаплин, сын Чарли, в зрелые годы жившего в роскошном особняке в расположенном неподалеку городке Веве, все еще работал в студии и пригласил нас провести день у бассейна в его великолепном семейном поместье. В собственность студии перешла еще и квартира – украшенная в истинно швейцарском стиле «наказание и исправление» и находящаяся чуть ли не в другом конце города. В подвале офиса студии «Маунтен» напротив казино, как и во всех современных швейцарских зданиях, было обязательное бомбоубежище на случай ядерной войны. В этих бункерах с герметично закрывающимися дверями требовалось хранить определенные запасы пищи и воды, а также постельные принадлежности и припасы для выживания на случай, если упадет бомба. Сотрудники студии подошли к вопросу использования бомбоубежища творчески – хранили там вино и лыжную экипировку.
Студией управляла Айлин, привлекательная местная девушка с полными губами, прекрасно говорившая по-английски. Она сказала мне, что на изучение языка ее вдохновили услышанные в детстве пластинки The Beatles. Но ливерпульский акцент она не усвоила.
Группа запросила из лондонского хранилища EMI исходные 24-дорожечные пленки одного из ранних альбомов; они понадобились для какого-то определенного звука, отсылки, эффекта, а может быть – просто для того, чтобы разрешить спор. Вполне возможно. Вскоре пленки прибыли с курьером – стеснительной молодой девушкой-англичанкой. Для нее профессия курьера была в новинку, а еще ей негде было ночевать.
– Не беспокойся, мы за тобой присмотрим, дорогуша, – предложили Кристал и я.
– Нет! В офисе есть диванчик, она может на нем поспать, – тут же возразила Айлин.
Пленку зарядили в «Студер», и выяснилось, что на ней не тот альбом. Даже не альбом Queen – это была Кейт Буш! Вот вам и высокооплачиваемые специалисты из лондонской компании звукозаписи…
– Это не снег на вершине вон той горы – это моя заначка.
– Понятно… Сколько ты уже выпил пива «sans-alcohol» и выкурил «джазовой субстанции» сегодня вечером?
– Да вроде немного… но точно выпил, потому что, по-моему, я вижу Брайана, рассекающего по озеру на водных лыжах…
Так оно и было. Не очень-то спортивный мистер Мэй освоил высокое искусство держать равновесие, когда тебя за собой тянет скоростной катер, а на ногах при этом не сабо, а длинные куски дерева. Я был впечатлен! Я сам попробовал несколько раз и потерпел сокрушительный провал – это чертовски сложно.
Может быть, мне было бы легче на наклонном озере?
Еще одним британцем, жившим неподалеку на озере, оказался гонщик «Формулы-1» сэр Джеки Стюарт. Он был большим поклонником Queen и сказал Джону, что их музыка замечательно звучит в салоне «Порше-9288», которую порекомендовал купить Джону вместо его «Вольво».
– «Вольво»? Ты ездишь на «Вольво?» – недоверчиво спросил сэр Джеки.
Справедливости ради, Джон был примерным семьянином, а «Вольво» – семейная машина.
Оревуар, Швейцария, – Бон жур, прекрасная Франция
Интервал:
Закладка: