Ларри Кинг - А что это я здесь делаю? Путь журналиста
- Название:А что это я здесь делаю? Путь журналиста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Паблишерз
- Год:2010
- ISBN:978-5-9614-1242-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Кинг - А что это я здесь делаю? Путь журналиста краткое содержание
Для широкого круга читателей.
А что это я здесь делаю? Путь журналиста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
84
Река, на берегу которой расположен г. Вашингтон.
85
Журналист, писатель-сатирик.
86
Знаменитый проповедник, евангелист.
87
Вариант ковбойской шляпы. В американской культуре – головной убор стереотипного образа жителя Техаса.
88
Тележурналист, вел вечерний выпуск новостей CBS на протяжении 19 лет – с 1962 по 1981 год.
89
Букмекерские конторы OTB (Off-Tracking Betting) принимают ставки на скачки.
90
Североамериканское соглашение о свободной торговле.
91
16-й президент США.
92
Член демократической партии. Соперник Авраама Линкольна на выборах 1858 года.
93
Глава ABC.
94
Тележурналист, ведущий вечерних новостей на канале CBS.
95
Джордж Буш-старший, 41-й президент США.
96
В то время политический консультант Билла Клинтона.
97
Политический деятель, в то время – министр торговли.
98
Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения.
99
В то время кандидат в вице-президенты.
100
Орентал Джеймс «О. Джей» Симпсон – известный игрок в американский футбол, актер.
101
Крупнейшая компания по прокату автомобилей, в рекламе которой снимался О. Джей.
102
Знаменитые спортсмены: Майкл Джордан (баскетбол), Дерек Джетер (бейсбол), Тайгер Вудс (гольф).
103
Адвокат Симпсона.
104
Детективный телесериал (69 серий), в российском прокате выходил под названием «Меня зовут Коломбо».
105
Палестинец, антисионист, застреливший Роберта Кеннеди.
106
Адвокат.
107
Футбольная команда Университета Майами.
108
В 1954 году Мерилин Монро вышла замуж за Джо ДиМаджио. Брак продлился 9 месяцев.
109
Популярный музыкант, играющий в стиле кантри.
110
Знаменитый бейсболист.
111
Представитель США в ООН, поставивший представителя СССР в затруднительное положение фотографиями советских ракет на Кубе и требованием ответить «Да или нет» на вопрос о размещении советских ракет.
112
Известная ювелирная фирма, славящаяся дороговизной и изысканностью украшений.
113
Сеть магазинов розничной торговли.
114
Одна из крупнейших кинокомпаний США.
115
Крупнейшие звукозаписывающие компании.
116
Популярная американская рок-группа.
117
Певец и гитарист. Премия «Грэмми» за лучший альбом 1968 года.
118
Брат и сестра из знаменитой семейной поп-группы The Osmonds. После распада группы выступали дуэтом, а также с сольными концертами.
119
Телесериал, который шел на CBS с 1964 по 1967 год.
120
Игрок, отвечающий за план игры нападения и являющийся лидером всех атак в американском футболе.
121
Пауэлл, советник по национальной безопасности в администрации президента Рональда Рейгана, выйдя в отставку, основал благотворительную организацию America’s Promise, призванную помогать детям из всех социальных слоев.
122
Эксцентричный быстрый танец с резкими движениями, популярный в 30-х годах XX века.
123
Популярный американский поэт, писатель, художник, драматург. Проводил радикальные эксперименты с формой, пунктуацией, синтаксисом и правописанием. В некоторых его стихах заглавные буквы не используются; строки, фразы и даже отдельные слова часто прерываются в самых неожиданных местах; знаки препинания или отсутствуют, или расставлены странным образом.
124
Перевод Н. Семонифф.
125
Сатирик, мастер юмористической импровизации.
126
Шло на CBS в 1998–2000 годах.
127
Член Демократической партии, претендент на выдвижение кандидатом в президенты на выборах 1988 года.
128
Любовница Джона Кеннеди.
129
Актриса, сделала себе имя как бывшая любовница Клинтона.
130
Коллега и подруга Моники Левински, которая передала независимому прокурору Старру аудиозапись признаний Моники о ее отношениях с Биллом Клинтоном.
131
Знаменитый журналист, телеведущий NBC.
132
Комментатор CNN.
133
Независимый прокурор, обвинивший Клинтона в лжесвидетельстве.
134
Знаменитый американский футболист.
135
Позывной любого летательного аппарата Корпуса морской пехоты США, на борту которого находится президент США. Здесь вертолет, на котором улетал президент с семьей.
136
38-й президент США. Как вице-президент вступил на пост президента США после отставки Никсона в связи с Уотергейтским скандалом.
137
Известный политик, газетный колумнист и телеведущий со скандальной репутацией; придерживается ультраконсервативных взглядов.
138
Банкир, государственный деятель, текущий глава дома Рокфеллеров.
139
Премьер-министр Израиля.
140
Президент Египта.
141
Средство против затрудненного дыхания.
142
Вице-президент.
143
Кандидат от Демократической партии на президентских выборах 1972 года.
144
Марди Гра (фр. mardi gras, буквально – «жирный вторник») – карнавал во вторник на Масляной неделе, в последний день перед Пепельной средой и началом католического Великого поста. Аналог Масленицы. Празднуется во многих странах. Самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане.
145
Инвестор, самый известный в мире портфельный менеджер и бизнесмен. В феврале 2008 года У. Баффетт признан самым богатым человеком в мире (его состояние было оценено примерно в 62 млрд долларов).
146
Миллиардер, президент и владелец холдинговой компании Tracinda Corporation, а также гостиниц, казино, высококлассных авиалиний и «Тим-парка» в Лас-Вегасе.
147
Схема выплат, при которой проценты по инвестициям выплачивались за счет притока новых клиентов. Названа по имени основателя финансовой пирамиды Чарльза Понцы, впервые применившего эту схему в 1920-х годах.
148
Бывший председатель NASDAQ, основатель и глава Madoff Investment Securities, считавшегося одним из наиболее надежных и прибыльных инвестиционных фондов США.
149
33-й президент США.
150
Генерал, в 1950-м – командующий войсками ООН в корейской войне. Недооценка им сил китайской армии, готовившейся вступить в войну, привела к катастрофическим последствиям для сил ООН во время китайского наступления в конце 1950 года. Был отправлен в отставку президентом Трумэном из-за разногласий во взглядах на ведение войны и необходимость ее расширения на территорию Китая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: