Людмила Штерн - Жизнь наградила меня

Тут можно читать онлайн Людмила Штерн - Жизнь наградила меня - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Литагент Ирина Богат Array, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Людмила Штерн - Жизнь наградила меня краткое содержание

Жизнь наградила меня - описание и краткое содержание, автор Людмила Штерн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Людмила Штерн известна русскому читателю своими книгами воспоминаний о Бродском и Довлатове, с которыми ее связывали долгие годы дружбы. В этой новой мемуарной книге Людмила Штерн последовательно рассказывает обо всей своей жизни начиная с послевоенного Ленинграда и кончая сорока годами в Новом Свете после эмиграции из СССР. Здесь она опять возвращается памятью к Иосифу Бродскому, Сергею Довлатову, Михаилу Казакову, Татьяне Яковлевой, Михаилу Барышникову и многим другим известным людям и просто любопытным личностям, рассказывая о них с большой теплотой, тонкой иронией и неизменной благодарностью за встречу. О своей жизни Людмила Штерн рассказывает в одноименном 4-серийном документальном фильме, показанном на канале «Культура». В книге – полный текст ее воспоминаний.

Жизнь наградила меня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь наградила меня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Людмила Штерн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда мы поселились в Штатах, Андрей, приезжая, всегда навещал нас. И мы старались не пропустить ни одного его выступления. Когда я закончила первую свою книжку, он даже попытался выступить в качестве моего литературного агента, то есть звонил американским знакомым издателям, горячо меня рекомендуя.

По знакомству

Тринадцатого января 1976 года, аккурат под старый Новый год, наша семья перелетела Атлантический океан и приземлилась в аэропорту Кеннеди в Нью-Йорке.

Этот город производит ошеломляющее впечатление, и побывавшие в нем делятся на две группы: тех, кто его обожает, и тех, кто его ненавидит. Я отношусь к первой группе, и в ряду городов, где хотелось бы навеки поселиться, поставила бы его на второе место после Питера.

Первое предложение работы пришло Вите из Бостона, и мы под мои причитания уехали из Нью-Йорка, оставив там нашу дочь Катю, которая сумела поступить в Колумбийский университет без аттестата зрелости, после девятого класса советской школы. Ее знаний оказалось достаточно, чтобы успешно сдать американские тесты.

Впрочем, я успела поработать и в Нью-Йорке. К сожалению, очень короткое время, а точнее 35 минут.

Моя американская подруга Анн Фридман, будущая переводчица Довлатова, повесила в холле своего дома объявление, что эмигрантка из Советского Союза ищет работу бебиситтера. На большее я претендовать не могла ввиду отсутствия английского языка. Анн жила в доме Колумбийского университета, населенном профессорами и аспирантами.

В тот же день раздался телефонный звонок: меня пригласили работать за нормальные тогда пять долларов в час в семью профессора литературы эпохи Возрождения. Моим подопечным оказался мальчик Беня (Ben), десяти месяцев от роду. Беню одели, посадили в коляску, дали в ручку банан, и мы чинно отправились на прогулку. Спустились к реке Гудзон, омывающей Манхэттен с западной стороны, и двинулись по набережной. Прошли метров сто, а может и меньше. Вдруг раздался истошный Бенин вопль, что-то серое и страшное метнулось перед Бениным лицом и исчезло, и я увидела расцарапанное, кровоточащее, искаженное ужасом и болью лицо бедного ребенка. Белка, подлая тварь, спрыгнула с дерева и выхватила у Бени банан.

Не буду описывать, как мы примчались домой, как через три минуты подъехала скорая и отвезла нас с Беней и его мамой в госпиталь на предмет уколов от столбняка, промывания и заклейки царапин. «Спасибо тебе, Господи, – заливалась я слезами, – что глаза у ребенка целы». Меня уволили, выдав двадцать долларов, хотя я заработала за полчаса всего $ 2.50.

Благородство этой профессорской семьи (оказалось, что Бенина мама тоже профессор) нас поразило. Бенина мама позвонила через неделю и пригласила нас с Витей на прием (party), который она устраивала в нашу честь, чтобы познакомить со своими академическими друзьями и раздать наши резюме на предмет трудоустройства по специальности. Работу нам не нашли, но благодарность за этот жест я сохраню до конца своих дней.

В Нью-Йорке было много необычных знакомств на заре нашей американской жизни. Мне хочется здесь вспомнить еще об одном. Та же подруга Анн Фридман повесила в том же доме Колумбийского университета объявление, что эмигрантка из Советского Союза хочет давать уроки русского языка в обмен на уроки английского. На другой день раздался телефонный звонок, и мужской голос по-русски, но с заметным акцентом, сказал, что заинтересован в таких занятиях и готов сегодня же приехать. Я назвала адрес. Через два часа в дверь позвонили. На пороге стоял рослый, спортивного вида негр. (Теперь это слово – табу, надо сказать: рослый, спортивного вида афроамериканец; или, еще лучше, man of color.) От неожиданности я застыла, а он, шагнув вперед, улыбнулся двумя рядами белоснежных зубов и, протягивая мне руку, сказал: «Яробин Гилберт». По-моему, его развлекло мое замешательство.

Яробин был аспирантом юридического факультета Колумбийского университета, поступив туда после окончания Гарварда. Сын полуграмотных эмигрантов с острова Барбадос, он с раннего детства оказался необыкновенно способным, и у его мамы хватило упорства и сил добиться, чтобы мальчика приняли в элитную школу, которую он с блеском закончил. В момент нашего знакомства Яробину было двадцать пять лет. Он свободно владел пятью языками и готовился к большой карьере. Русским он занимался увлеченно и делал заметные успехи, чего нельзя сказать о моих достижениях в английском. Люди делятся на тех, кто любит учить, и тех, кто любит учиться. Я принадлежу к первой категории. Кроме того, я стеснялась своего жалкого словарного запаса и тяжелого акцента.

Внешность у Яробина была импозантная – вылитый актер Сидни Пуатье. Женщины на него оглядывались. Мы часто гуляли в Центральном парке, и я должна была по-английски рассказывать, что вижу вокруг. А я поручала ему прочесть одну-две главы из «Анны Карениной» и рассказать их содержание по-русски. Мы ездили с ним в Гарлем, заходили в какие-то экзотические лавки, обедали в кафешках, именуемых «щель в стене», – в местах, куда без такого сопровождающего я никогда бы не осмелилась сунуть нос. Еще не кончив аспирантуру, Яробин получил предложение от канала NBC готовить их журналистов к Олимпийским играм в Москве летом 1980 года и пригласил меня в команду. В мои обязанности входило объяснять журналистам особенности русского менталитета и учить их основам разговорного языка. Я было настроилась сделать блестящую карьеру на американском телевидении, но тут советские войска вторглись в Афганистан, и Запад решил бойкотировать Олимпийские игры.

А вот Яробину всю жизнь сопутствовала удача. Сейчас он – вице-президент компании «Pepsico».

Итак, первое предложение работы Витя получил из Глазного научно-исследовательского института в Бостоне: их компьютерному центру требовался программист. И мы, прожив почти год в Нью-Йорке, переехали в Бостон. Витя с радостью, а я – со стенаниями: так жалко и страшно было оставлять Катю одну в «городе желтого дьявола». Я была уверена, что уезжаем ненадолго, что Витя или я найдем другую работу и вернемся в Нью-Йорк.

Прошло сорок лет, а мы все еще в Бостоне.

Направляясь в Америку, я была полна радужных профессиональных надежд. Какие проблемы с устройством на работу могут возникнуть у кандидата геолого-минералогических наук, специалиста по устойчивости глин, лессов и прочих слабых пород? Да никаких, полагала я, уверенная, что за меня будут бороться фирмы и университеты. Стоит только слегка овладеть английским…

Однако, приземлившись в Новой Англии, я поняла, что по ценности и широте применения в этих краях моя профессия может сравниться только со специальностью энтомолога – знатока насекомых Новой Гвинеи. За два года поисков в Бостоне я не видела ни одного объявления, имеющего ко мне хоть какое-то отношение. Дома, в Ленинграде, я прекрасно знала, как получают недосягаемую работу. Ее получают благодаря нужным связям, иначе говоря, по блату. Было известно, кого пригласить на обед, кому дать взятку, кого обворожить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Людмила Штерн читать все книги автора по порядку

Людмила Штерн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь наградила меня отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь наградила меня, автор: Людмила Штерн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x