Элизабет Гуслан - Жан-Поль Готье. Сентиментальный панк [litres]
- Название:Жан-Поль Готье. Сентиментальный панк [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Этерна
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:9-785-480-00391-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Гуслан - Жан-Поль Готье. Сентиментальный панк [litres] краткое содержание
Жан-Поль Готье. Сентиментальный панк [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А недавно он нанял яхту и взял с собой в круиз вдоль побережья Греции Анну и Айтиз. Неожиданно пассажиров разбудила сирена. Мотор загорелся, были спущены на воду спасательные лодки, всех попросили сесть в них, взяв с собой только паспорта. На борту паника. В этот момент Жан-Поль выходит из своей каюты с двумя сумками, набитыми до отказа, и просит капитана помочь ему спустить их в лодки. В сумках были полсотни номеров «Harper’s Bazzar», «Vogue», «Dazed and confused» – то, с чем он обычно работал. «А паспорт он даже не взял, – со смехом рассказывает Анна. – Вот так Жан-Поль подготовился к плаванию!» Гастрономические странствия, по правде говоря, случались чаще. «Ради вкусной еды он был способен пройти километры, причем в какой угодно компании», – уверяет Айтиз, которая при первых же признаках хандры бросается готовить ему суфле. Поездка в Лондон. Они вдвоем обедают в «Хард-рок-кафе», но воспоминание о чудесном сэндвиче с беконом, который он пробовал четыре года назад, не позволяет ему насладиться едой. В результате он уходит из ресторана и тащит за собой Айтиз. Они направляются к Портобелло, где в конце концов он и находит желанный деликатес. За капризами следуют подарки. Избалованный мальчик любит, чтобы его любили. «Щедрость Жан-Поля безгранична, – подтверждает Фредерик. – В этом он простой, импульсивный, прямолинейный». Изящное платье-«галстук» из набивного джерси, мешковатый тренч, бледно-зеленая пелерина – всем своим музам он дарил созданные им самим вещи. После недолгого отпуска всем сотрудникам на улице Сен-Мартен доставались баскские сладости и мыло из Прованса. По настроению, во время пробежки по магазинам для Айтиз покупались шейный платок «Сен-Лоран», сумка «Эрмес» или серьги. «Маленькие подарки укрепляют дружбу, а большие ее компрометируют», – пишет Поль Моран в своей книге «Аллюр Коко Шанель».
Пятидесятисемилетняя Эвелин любуется великолепным бриллиантовым перстнем в виде черепа, подаренным ей недавно кузеном. «До того как в 1996 году начала работать с ним, я была замужем и жила в пригороде, работала в банке. Выглядела немного старомодно. Он меня считал рохлей, – шутливо рассказывает она. – Он совершенно меня преобразил, с головы до ног». Высокая блондинка, в черном приталенном пальто от Готье… Эвелин признанный семейный мемуарист. На семидесятипятилетие дяди Жан-Поль устроил всем сюрприз – поездку на Сицилию. Для Рене, Луизон и их дочери Эвелин. И вот они уже в Таормине. Только что завершился прекрасный обед. Неожиданно всегда энергичный Жан-Поль решает подняться на высокий холм, невзирая на сорокаградусную жару. Эвелин следует за ним, едва поспевая на высоких каблуках и задыхаясь в белом костюме. Как опытная няня, она всегда носит с собой блокнот и три цветных карандаша, чтобы в случае чего отвлечь капризного ребенка. Они уселись на мулов. Их глазам открылась неподвижная картина древней красоты: глубокая синева моря и неба, угрожающая чернота Этны и белые скалы. «Вдруг я слышу: “Стой, не двигайся!”, – рассказывает Эвелин. – И вот как был верхом, используя мою спину в качестве упора, он четверть часа зарисовывал в блокнот то, что видел вокруг». Подобная сцена повторилась, но уже не в реалиях фильма Пазолини, а типично по-парижски. Хозяин одного столичного бистро собирал бумажные салфетки, на которых Жан-Поль набрасывал красавиц, чьи силуэты напоминали песочные часы. Однажды этот человек попросил автора их подписать. Мода – странное искусство, которое хитрые рестораторы умеют использовать.
Что сложнее всего? Не сдаваться на волю своей старой возлюбленной, одиночеству, этой цепкой сирене, чьи песни влекут к себе сердца одаренных детей. Его мудрые музы, Эвелин, Фредерик, Айтиз, Анна, не позволяют ему поддаваться ее очарованию. Юноша с Кикладских островов, красивый грек, новый возлюбленный, появившийся в его жизни, тоже не позволит этому случиться. Если бы Жан-Шарль де Кастельбажак рисовал портрет этого нежного мечтателя, он изобразил бы мягкой пастелью улыбку в небесах. Этот образ очень подходит Жан-Полю Готье. «Он обладает всеми качествами людей, которые отдают себя другим и которым нечего больше доказывать, – говорит Жан-Шарль. – На самом деле именно такие люди и есть герои нашего времени».
Примечания
1
Ален Финкелькраут (р. 1949) – французский философ, писатель и журналист. – Прим. ред .
2
Кристин Анго (р. 1959) – французская писательница. – Прим. ред .
3
Жан-Франсуа Кан (р. 1938) – французский журналист и писатель. – Прим. ред .
4
От фр . enfant terrible – «ужасный ребенок». Выражение употребляется в значении «человек, нарушающий устои, не подчиняющийся правилам, нарушающий нормы». – Прим. перев .
5
«Care Bears» – комедийный канадско-американский семейный мультсериал (выходил в 1985–1988 гг.) о веселых и добрых медвежатах, которые всегда готовы прийти на помощь. – Прим. ред .
6
Имеется в виду Этьен Дао (р. 1957) – французский певец. – Прим. ред .
7
Лорен Бэколл (р. 1924) (настоящее имя Бетти Джоан Перски) – легендарная американская актриса. – Прим. ред.
8
Лио (р. 1962) (настоящее имя Ванда Мария Рибейро Фуртадо Таварес де Васконселос) – бельгийская и французская певица и актриса португальского происхождения. – Прим. ред .
9
Автор обыгрывает содержание текста хита «Это вата» французской актрисы, радиоведущей, певицы, режиссера и сценариста Каролин Лёб (р. 1955), в котором поется о счастливой ленивице. – Прим. ред .
10
Жак Ланг (р. 1939) – французский политик, член Социалистической партии Франции. – Прим. ред .
11
Тентен – молодой журналист, главный персонаж «Приключений Тентена» – серии популярнейших европейских комиксов XX века, созданных бельгийским художником-самоучкой Эрже. – Прим. ред .
12
«Рассказывание историй» ( англ .). – Прим. перев .
13
Блейк Эдвардс (1922–2010) – американский режиссер и сценарист. – Прим. ред .
14
Один из персонажей мольеровской пьесы «Тартюф». – Прим. ред .
15
AmfAR (Americain foundation for Aids Research) – Американский фонд исследований СПИДа. – Прим. перев .
16
Букв. «красивые люди» ( англ .); здесь: знаменитости мира моды и развлечений. – Прим. перев .
17
Девушки с обложки ( англ .). Иначе говоря, фотомодели. – Прим. перев .
18
Франсуаза Дольто (1908–1988) – французский психоаналитик, педиатр, одна из ключевых фигур французского психоанализа, и детского психоанализа в частности. – Прим. перев .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: