Автор неизвестен - Дневник кислородного вора. Как я причинял женщинам боль
- Название:Дневник кислородного вора. Как я причинял женщинам боль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2018
- ISBN:978-5-699-99531-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Дневник кислородного вора. Как я причинял женщинам боль краткое содержание
Дневник кислородного вора. Как я причинял женщинам боль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не нашел ни одной. Он был защищен от чего-то. Защищен чем-то другим. Чем-то таким, что встало между ним и побуждением броситься. Он логически понимал, что его выставили дураком, причем со знанием дела, но его право на ответ было… отложенным. Не отмененным, только оставленным на потом.
Она подняла бокал в насмешливом приветствии и подмигнула ему, словно говоря: «Попался!», – и от этого должно было быть больно, но не было. Не в тот вечер. Позднее это ранило его настолько глубоко, что ему приходилось скрипеть зубами, чтобы суметь вдохнуть. Озарения обжигали и резали его, словно сама кровь сделалась ядовитой. Точно вместо нее в нем текло толченое стекло. Он видел ее милое лицо, смеющееся над ним.
Однако в тот вечер все это на него не действовало. Он приподнял свой бокал и подержал его на весу, создавая, пусть даже всего на пару мгновений, симметрию между ними, которой вплоть до этого момента не существовало. Будь это кино, в нем были бы крупные планы: вначале ее улыбка, когда она поднесла свой бокал к губам, а потом его, когда он поднял свой. Монтаж: туда – сюда. Ее верхняя губа погружается в пенистую жидкость. Его – тоже. Она глотает. Он – нет. Она отводит бокал от губ и поднимает его высоко в триумфальном жесте. Его бокал остается на месте, перед нижней половиной лица. Его верхнюю губу холодит кола. Он ощущает запах водки. Он верит, что ощущает запах водки. Человек из Голуэя смотрит на них так, словно они играют в теннис. Человек из Килкенни повинуется некоему голосу, существование которого призна́ет только многие дни спустя: «НЕ ПЕЙ ЭТО». Его не мучит жажда. В конце концов, он выпил уже пять пинт этой дряни. Алкоголик не хочет пахнуть выпивкой. Забавно, право, можно было бы подумать, что нам наплевать. Но есть один маленький трюк, которому учишься, если не хочешь начать пить снова, – завести себе привычку нюхать все, что пьешь. Даже чай.
Хорошая привычка. Может спасти тебе жизнь.
Итак, вот оно, самое главное… если опубликуют это, то велика вероятность, что не станут публиковать ее книгу фотоэссе, поскольку ее методы были разоблачены. Или, если станут, первое слово будет за мной. Я уже успею обнажить все свои чувства в отношении случившегося. Если же это не опубликуют, тогда ее книга, вероятно, выйдет примерно через год, и я буду унижен или как минимум слегка опозорен, и она будет победительницей, и я навеки останусь благоговеть перед ней. Если вы это читаете, значит, мою книгу опубликовали, и теперь я работаю над следующей либо над сценарием по этой.
Поздравьте меня.

Сноски
1
Большая часть названий и имен в книге вымышлена. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. переводчика.
2
Главный действующий персонаж романа Эмили Бронте «Грозовой перевал», противоречивый «байронический» герой.
3
«Помни Аламо!» – боевой клич техасцев в битве при Сан-Хасинто. – Прим. ред.
4
Еще бы (англ.).
5
Ты чертовски прав (англ.).
6
От англ. lifer – приговоренный к пожизненному заключению.
7
Смысл существования (фр.).
8
Пригород Дублина.
9
Фении – члены тайного общества, боровшиеся за освобождение Ирландии от британского владычества.
10
Обычно молодая девушка, приехавшая в другую страну для усовершенствования знания языка. За выполнение домашней работы в семье она получает жилье, питание и карманные деньги.
11
6,35 кг.
12
Цитата из «Божественной комедии» Данте Алигьери в переводе М. Лозинского. – Прим. ред.
Интервал:
Закладка: