Франсуа Шатобриан - Замогильные записки
- Название:Замогильные записки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство имени Сабашниковых
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-8242-0036-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсуа Шатобриан - Замогильные записки краткое содержание
Как историк своего времени Шатобриан незаменим, потому что своеобразен. Но всё-таки главная заслуга автора «Замогильных записок» не просто в ценности его исторических свидетельств. Главное – в том, что автобиографическая книга Шатобриана показывает, как работает индивидуальная человеческая память, находящаяся в постоянном взаимодействии с памятью всей человеческой культуры, как индивидуальное сознание осваивает и творчески преобразует не только впечатления сиюминутного бытия, но и все прошлое мировой истории.
Новейший исследователь подчеркивает, что в своем «замогильном» рассказе Шатобриан как бы путешествует по царству мертвых (наподобие Одиссея или Энея); недаром в главах о революционном Париже деятели Революции сравниваются с «душами на берегу Леты». Шатобриан «умерщвляет» себя, чтобы оживить прошлое. Это сознательное воскрешение того, что писатель XX века Марсель Пруст назвал «утраченным временем», – главный вклад Шатобриана в мировую словесность.
Впервые на русском языке.
На обложке — Портрет Ф. Р. Шатобриана работы Ашиля Девериа (1831).
Замогильные записки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[e]
Lectures des Mémoires… P. 97.
[f]
Ibid. Р. 218.
[10]
Custine A. de. Op. cit. P. 220.
[11]
См.: Vial A. Chateaubriand et le temps perdu. P., 1971. P. 79–80.
[12]
Характерен отзыв П. A. Вяземского: «Напал я в Бейруте на замогильного Шатобриана в листках La Presse, и он иногда завирается, но у меня сердце лежит к нему. (…) Шатобриан мыслит и чувствует, как благородный человек, как дворянин, а — воля ваша — это не безделица в век бунтующих холопов» (Вяземский П.А. Полн. собр. соч. Спб., 1878. Т. 9. С. 238, 283).
[13]
Lectures des Mémoires… P. 159–160. Русский перевод цит. по изд.: Надеждин Н.И. Здравый смысл и барон Брамбеус // Телескоп, 1834. Ч. 21, № 19. С. 161. Коллегия — коллеж.
[14]
Цит. по: Durry M.-J. Op. cit. T. 1. P. 250/
[15]
Berchet J.-Cl. Préface // Chateaubriand. Mémoires d’outre-tombe. P., 1989. T. 1. P. 796–797.
[16]
Как облако… как легкие ладьи… как тень [Иов 30:15 – Иов 9:26 – Иов 14:2].
[18]
Окончательно преодолеть сопротивление военного министерства, которое не хотело потерять форпост на острове Гран-Бе, удалось лишь в 1836 году.
[19]
Долгой надежды нить
Кратким сроком урежь
[1a]
Арпан — старинная единица площади, равная 20–50 арам.
[1b]
На самом деле Шатобриан родился 4 сентября, но долгое время считал датой своего рождения, совпадающей с его именинами, праздник святого Франциска Ассизского, 4 октября. В Иерусалим Шатобриан прибыл 4 октября 1806 года, в ходе своего путешествия на Восток (1806–1807).
[1c]
Здесь и далее в фигурных скобках дано краткое содержание опущенных в переводе глав и фрагментов.
[1d]
Имеется в виду новая аристократия, получившая титулы при Наполеоне.
[1e]
«одного из начальников иудейских» (Иоанн, 3, 1).
[20]
В этом указе от 16 сентября 1669 г., не вошедшем в наше издание, генеральный прокурор Людовика XIV подтверждал благородное происхождение Кристофа де Шатобриана.
[21]
Выше Шатобриан описывает герб своего рода, каким изображала его семейная традиция: «Сосновые шишки, а внизу девиз: „Сею золото“».
[25]
Это было написано в 1811 году (Женева, 1831). — Прим. авт.
[26]
Горе я знаю ( лат.; Вергилий. Энеида, I, 630; пер. С. Ошерова).
[29]
За двадцать дней до меня, 15 августа 1768 года, на другом острове, в другом конце Франции, родился человек, положивший конец старому обществу, — Бонапарт. ( Прим. авт. )
На самом деле Наполеон родился 15 августа следующего, 1769 года (ниже, в главах, посвященных жизнеописанию Наполеона, Шатобриан обсуждает различные версии этой даты, в том числе и ту, которая принята современной наукой, и отвергает ее).
[2c]
Буало. Послание, IX, 1–2; пер. М.Гринберга. (В XIX веке эти строки Буало звучали архаично, но по нормам XVII века ошибки в них не было.)
[30]
«Для Бога нет ничего далекого» (Пер. М. Гринберга.)
[39]
Просмотрено в июне 1846 года. — Прим. авт.
[3e]
Рода Энеева мать, людей и бессмертных услада (о благая Венера!) ( лат.; Лукреций — О природе вещей, I, 1, пер. Ф. Петровского).
[3f]
Как там отрадно лежать и, внемля неистовой буре, // (Дремно хозяйку свою в тесных объятьях сжимать) ( лат.; Тибулл. Элегии, I, I, 45; пер. Л. Остроумова).
[40]
Дерзай, благородный отрок, (так идут к звездам) ( лат.; Стаций. Сильвы, V, 297; строка восходит к Вергилию: Энеида, IX, 641).
[41]
Обученный конь ( лат. ).
[53]
Поля, где Троя стояла ( лат.; Вергилий. Энеида, III, 11; пер. С. Ошерова).
[55]
По волнам, до самого моря ( лат. ).
[5c]
Ныне они император и императрица российские (Париж, 1832).
[60]
Парнѝ. Эротические стихотворения, II, 12 («Примирение»); пер. М. Гринберга.
[70]
52 года спустя во Франции возводят пятнадцать новых бастилий, дабы задушить свободу, во имя которой сровняли с землей первую Бастилию. ( Прим. авт. )
В 1840 г. по инициативе А. Тьера, тогдашнего председателя кабинета, вокруг Парижа стали возводить укрепления, что вызвало протесты общества (как либералов, так и легитимистов); к решительным противникам укреплений принадлежал и Шатобриан, видевший в них унижение французской гордости (неужели французы допустят возможного противника до стен Парижа!) и угрозу свободе парижан (крепости удобно использовать не только для защиты от «внешнего врага», но и для борьбы с «внутренним»).
[7f]
Пер. М. Гринберга.
[8d]
Просмотрено в декабре 1846 года. — Прим. авт.
[8f]
Гостиница кораблестроителей (англ.).
[90]
≈ Ура! (англ.).
[91]
Здесь: паспорт для иностранца (англ.).
[92]
Вольтер. Послание к Филиде; пер. М. Гринберга.
[96]
Моряки, матросы (англ.).
[97]
Почтовая карета, дилижанс (англ .).
[b1]
Развалины Митла и Паленк в Мексике доказывают сегодня, что Новый Свет может поспорить в древности со Старым (Париж, 1834). ( Прим. авт. )
[b7]
Рабыне-берберке (порт.).
[ba]
Ронсар. Элегии, I, XXV; пер. М. Гринберга.
[be]
Пер. М. Гринберга. — Шатобриан цитирует свою собственную оду 1829 г., посвященную Пиренеям; полностью он приводит ее в кн. 32, гл. 1 «Замогильных записок» (в наше издание не вошло).
[c1]
Статьи в защиту свободы печати Шатобриан писал во второй половине 1820-х гг., когда получил отставку с поста министра иностранных дел и оказался в оппозиции к правительству Виллеля.
[c2]
Отец Обри — персонаж повести «Атала», католический миссионер.
[c3]
…(печальный обряд приношений и тризны надгробий) Там, где ложный течет Симоент за городом в роще, Правит, взывая к теням, Андромаха над Гектора прахом (Вергилий. Энеида, II, 301–303; пер. С. Ошерова).
[c4]
В самом деле, в 1880 г. в США проживало 50 155 783 человека.
[c9]
Богатая (неологизм Шатобриана от греч. хризо — золото). Прим. переводчика.
[cd]
Просмотрено в декабре 1846 года. — Прим. авт.
[e8]
Этот литератор сразу после выхода в свет повести «Атала» подверг ее язвительной критике.
[f0]
Возраст, более всего достойный жизни ( лат.; Вергилий. Энеида, IX, 212).
[f1]
Боже, спаси короля! ( лат.; роялистский памфлет, названный Пельтье по первым словам молитвы, читавшейся до революции во время мессы во французских храмах).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: