Эдвин Вудхол - С риском для жизни.
- Название:С риском для жизни.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство политической литературы - Политиздат
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-250-01777-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Вудхол - С риском для жизни. краткое содержание
Английский контрразведчик Вудхол вспоминает о своей работе и яркие истории из жизни разведчиков Англии, Франции и Германии в 1914—1918 гг.
Edwin Woodhole. The spies in the World war London,1932
Марта Рише была агентом-двойником и работала в немецком шпионском центре в Мадриде. Она рассказывает о том, как ей удавалось добывать у немцев сведения для французской разведки.
Marta Richet. Dans le renseignement Paris, 1934
В конце книги публикуются версии английского контрразведчика Дж.Астона о шпионке Мата Хари.
С риском для жизни. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Официально я была мадам Рише, французская летчица, кокетливая, одетая у лучшего портного с улицы Мира, вдова, разоренная из-за своего вдовства, скучавшая и бежавшая от войны.
Не зная испанского языка, я решила симулировать незнание немецкого. Таким образом, с известным умением держать себя, при моей обычной беспечности, с приступами истинного горя и кризисами ложной веселости, я не казалась подозрительной.
Я пыталась ориентироваться, подобно моряку, старающемуся проложить себе путь в океане. Две первые недели я потратила на то, чтобы обратить на себя внимание.
В Сан-Себастьяне было много всякого народа: французские дезертиры, достаточно богатые, чтобы вести роскошный образ жизни, англичане, американцы, много немцев, множество офицеров, находящихся в командировках. Немцы, которых я встречала в городе или на Конче, украдкой присматривались ко мне.
Они держались в отдалении. Они вертелись вокруг приманки, не решаясь ее тронуть.
В часы купанья немцы, мои далекие безмолвные поклонники, становились смелее. Мы — я и они — предавались спортивным состязаниям. Мало-помалу мы постепенно познакомились. Один из них был особенно постоянным. Кто он был? Один немец, подумала я, приведет за собой другого. Мне следовало продвинуться вперед в моем деле; я начинала уже тревожиться за результат задания, порученного мне. У меня было мало денег, но я не собиралась просить их у капитана Ляду, так как он достаточно ясно дал мне понять, что 5-й отдел беден. Вскоре у меня появилось много друзей. Многие из них не знали, что я была летчицей. Я старалась скрыть от них свои денежные затруднения.
В отеле, где я остановилась, я познакомилась с одним букмекером, который, если бы я захотела, мог бы мне дать ценные сведения о лошадях. Но француз меня не интересовал. Все мое внимание я должна была обратить на немцев.
Подобное предприятие без денег было обречено на неудачу. И все же я не хотела обращаться к своему нотариусу. Шпионка должна рассчитывать на свое счастье. Я хотела испытать его в тот же вечер в казино.
И я направилась к рулетке. В игорном зале был один немец, которого я встречала на пляже и который держался на определенном расстоянии от меня.
До этого случая мне никогда не приходилось играть в рулетку. Но я поставила, выиграла первую ставку, выиграла и вторую.
Мой толстый немец следил за моими ставками и ставил на те же номера, что и я. Остальные подражали ему.
К полуночи — ура! Я пьяна от радости — у меня в руках 5000 песет. Целое состояние. Посмотрим, что будет завтра. Я чувствовала, что мне везет. В висках стучит, меня лихорадит.
Выйдя из казино, я с наслаждением ощущала свежесть звездной ночи..
Вдруг я услышала приближавшиеся шаги; какой-то человек кашлянул, чтобы дать знать о своем присутствии. Медленно обернувшись, я узнала толстого немца. Он опять держался на расстоянии. Решится ли он когда-нибудь его преодолеть?
Он поборол свою робость, когда я подошла к двери отеля.
— Мадемуазель, я вам хочу...
Он поклонился, я ответила.
— Месье...
— Вы меня узнаете?
— Да.
—- Вам очень везло сегодня вечером.
— Да. К счастью, так как иначе я не могла бы уплатить по счету.
По правде говоря, признаваясь в своей бедности, я не замышляла никакой хитрости. Мой толстяк, по-прежнему неловкий и почтительный, очень взволнованный тем, что осмелился ухаживать за молодой француженкой, пробормотал:
— Меня зовут Вальтер.
— Как же вы можете жить в Испании, когда ваша страна...
Он быстро сказал:
— Я бы, конечно, предпочел вернуться в свою страну, но я не могу, я интернирован.
Он жил в Памплоне, где испанское правительство собрало всех подлежащих мобилизации немцев, которые не пользовались дипломатической неприкосновенностью.
— Не желаете ли вы завтра позавтракать со мной в Сальдиваре? — спросил он, беря меня за руку.
— С удовольствием,— ответила я,— у меня еще не было случая посмотреть Испанию.
Сальдивар, маленькая станция с горячими серными источниками, находится в нескольких километрах от Сан-Себастьяна по дороге на Бильбао. За завтраком толстый Вальтер пытался ухаживать за мной.
— Что вы собираетесь делать завтра?
Я сделала гримаску:
— Завтра? Для меня завтра — это Париж.
— Это неправда, вы еще останетесь в Сан-Себастьяне.
Его сердце должно было забиться сильнее...
— Почему вы уже хотите уехать?
— У меня нет денег.
— Но вы же выиграли...
— Ну, выигрыша хватит только на оплату отеля и моих долгов.
Я открыто забавлялась тем, что сбивала его с толку. Я расспрашивала его о немцах, находившихся в Испании. Он был осторожен или же не знал ничего интересного для меня.
После завтрака мы отправились на прогулку в чудесный сальдиварский парк, классический парк маленького курорта.
Моя откровенность, сопровождаемая скорее циничной, нежели наивной манерой, смутила Вальтера и немного отдалила от меня. Он опасался, что я попрошу у него взаймы, воспользовавшись его сентиментальностью и тщеславием.
Вальтера беспокоил вопрос о деньгах, и поэтому он не осмеливался приступить к более решительному ухаживанию. Он спросил:
— Сегодня вечером вы играете в казино?
— Да, да... много денег...
Он уже собрался завязать со мной разговор, как внезапно, взяв меня за руку, сказал шепотом:
— Пойдем по другой аллее. Я не хочу говорить с человеком, который там идет: это — шпион и встреча с ним могла бы доставить вам неприятности.
Я пожалела об его неуместной деликатности, уверяя его, однако, что он нрав. Но вдруг на повороте одной из аллей мы столкнулись лицом к лицу с тем шпионом, которого Вальтер хотел избежать. Мой спутник вынужден был пожать ему руку.
— Кто эта женщина? — спросил шпион по-немецки.
Вальтер, как хорошо воспитанный человек, ответил ему по-французски.
— Француженка, приехавшая в Испанию, чтобы попытать счастья в казино.
— И безрезультатно,— вставила я.— Завтра уезжаю в Париж.
— Представьте меня, пожалуйста, Вальтер,— сказал шпион по-французски.
Моему спутнику при всем его нежелании пришлось познакомить меня со шпионом.
— Месье Стефан, морской офицер...
— Мадам Рише.
— В каком отеле вы остановились, мадам? — спросил меня Стефан.
— В «Континентале», но только до завтра.
Вернувшись в Сан-Себастьян, я получила от портье телеграмму: «Останьтесь и подождите. Стефан».
Вербовщик шпионов попался на удочку. Я была довольна: приближался успех.
Как обычно, после обеда я вышла из дома. Вальтер, ожидавший меня, был очень озадачен, когда я пришла в казино в сопровождении богатого испанца, моего соседа по отелю. Мне нужно было навести его на ложный след и спутать возможные подозрения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: