Кацурагава Хосю - Краткие вести о скитаниях в северных водах
- Название:Краткие вести о скитаниях в северных водах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1978
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кацурагава Хосю - Краткие вести о скитаниях в северных водах краткое содержание
Краткие вести о скитаниях в северных водах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
247
***
248
Мастерские — сакуин , слово устарело, сейчас: сиготоба, сэйсакусё, сёкоба .
249
1200 г. (1г. Сёдзи) — ошибка, 1200 году соответствует 2 год Сёдзи.
250
... саженей — у Такэо: "3 сяку".
251
Храм — сэнрэйдзи.
252
Статуя мудрого царя-восстановителя Петра . — Кацурагава называет Петра тюко Пэтаро или полностью: оросияно тюко-но Пэтаро , т.е. император Петр, восстановивший (или возродивший) Россию, а в других местах называет его "императором-основателем" — кайсо Пэтро-тэй на том основании, что он был первым императором в России; лишь позже Петра 1 стали называть в Японии "великим" — тайтэй .
253
Усыпальница . — Кацурагава Хосю, со слов Кодаю, называет здесь усыпальницей всю Петропавловскую крепость, очевидно, потому, что в ней находятся могилы русских царей начиная с Петра 1 (см. примечание Кацурагавы на стр. 122: "... это то, что в нашем тексте названо усыпальницей"),
254
... башня со статуей Петра — статуя апостола Петра с ключами от рая; у Такэо (стр. 165) неправильно: "царя Петра". Дальнейшие предположения Кацурагавы объясняются тем, что камергеры носили особый мундир с ключом на фалде.
255
Башня со статуей святого Николая — ошибка: слева от входа в крепость — статуя апостола Павла.
256
Кодаю называл "сокровищницей" — такарагура , или хоко — Кунсткамеру, что подтверждается надписями на карте Петербурга, привезенной им в Японию.
257
... говорят, что там покоятся останки царя . — В Александро-Невской лавре, построенной Петром 1 в память победы над шведами, в 90-пудовой серебряной раке находились мощи Александра Невского.
258
Градусники — в японском тексте: сёгокан, устарело, сейчас: тайонки .
259
Ингрия, Ингерманланд — Ижорская земля, область по берегам Невы и побережью Финского залива, принадлежала Новгороду Великому до 1609 г., когда была захвачена шведами; в 1702-1704 гг. Петр I вновь воссоединил ее с Россией и основал там Ингерманландскую губернию, которую с 1719 г. переименовал в Санкт-Петербургскую.
260
Ошибка: первое строение Петербурга — Петропавловская крепость была заложена Петром I 16/27 мая 1703 г., после нее, в 1704 г., был заложен Адмиралтейский дом и дом для самого Петра.
261
... в царствование второй царицы Анны — по-видимому, имеется в виду Анна Леопольдовна, "правительница России", за малолетием ее сына Ивана VI Антоновича, с 1740 по ноябрь 1741 г. Очевидно, речь здесь идет об обводных Ладожских каналах, из которых самый первый — "канал Петра I" — от Шлиссельбурга до Новой Ладоги был открыт в 1718 г.
262
Иени-Саари , или Енисари — в японском тексте искажено: "эннэсурай", впоследствии переименован в остров Заячий.
263
Правительственное учреждение . — В японском тексте иероглифами написано кантё , т.е. правительственное учреждение, но сбоку фуриганой обозначено: хёдзёсё — так в XVIII в. в Японии называлось военное, или оружейное управление.
264
Двенадцать линий — у Такэо (стр. 169): "десять линий".
265
... застроено Екатериной Петровной — ошибка, должно быть: Елизаветой Петровной.
266
... покоятся останки Петра — ошибка: могила Петра I находится в соборе Петропавловский крепости.
267
Проф. Мураяма Ситиро, заинтересовавшись опубликованными в Советском Союзе материалами о Дайкокуя Кодаю, решил вместе с проф. Камэи Такаёси, издавшим в 1937 г. "Краткие вести о скитании в северных водах", заняться поисками дополнительных материалов, в результате чего в начале 1967 г. в хранилище Библиотеки кабинета министров (Найкаку бунко) ими была обнаружена рукописная книга "Росия мондзи-сю" ("Собрание русских письмен"), составленная Кацурагавой Хосю на основании сведений и материалов, полученных от Кодаю, в 1796 г., немного позже "Кратких вестей о скитаниях в северных водах", и, несомненно, представляющая собой результат дальнейшей работы Кацурагавы. В этой рукописи имеется также список 52 народностей России, написанный по-русски. Благодаря любезности проф. С. Мураямы мы получили микрофильм рукописи, что помогло нам сличить приводимый здесь перечень народностей с более поздним и уточнить неправильно транскрибированные или искаженные при переписке названия. Относительно "Росия мондзи-сю" см. статью С. Мураямы "Первые в Японии сведения о народностях в России в XVIII в.", — НАА, 1968, № 1.
268
Приведенный здесь перечень народов основан, несомненно, на опубликованной в русском переводе в конце XVIII в. (1776-1777) книги И. Г. Георги "Описание всех обитающих в Российском государстве народов". Под номером первым в списке И. Г. Георги значится "Россиской господствующей народ" (прим. ред.).
269
Шведы — в тексте искажено; тиузра *** т.е. ра вместо да ***; кроме того, по-видимому, первоначально Кодаю в русаком списке, имеющемся у него, или в письме К. Лаксмана Кацурагаве принял "ш" за "т", а "ды" за "ра".
270
Датчане — в тексте сильно искажено: допицуэси , уточнено по списку в "Росия мондзи-сю",
271
Чухны — выше было "чухонцы", что одно и то же, но в настоящем списке не указаны сербы, стоящие в перечне в "Росия мондзи-сю" там, где названы "чухонцы".
272
Пермия — Пермь, написано китайскими иероглифами: ***
273
230 ри (в наших мерах) — т.е. в японских; у Такэо: "в русских мерах".
274
В тексте искажено: морова .
275
В тексте искажено: цувацуи , по графическому сходству си (***) и иу (***).
276
В тексте: терэмити .
277
Торомэн — старинное название индийской хлопчатобумажной ткани с примесью нитей из шерсти кролика для начеса вроде байки или фланели,
278
Амафу — льняное полотно, — пояснение Кацурагавы в скобках понадобилось потому, что слово "лен" в тексте написано по-китайски ***. У Такэо переведено неправильно как "конопляная ткань".
279
Ситец: инкафу , устарело, сейчас: сараса .
280
Вогуличи — в японском тексте искажено переписчиком, написан знак *** (на) вместо *** (ти): уогуринаи вместо уогуритии . (В "Росия мондзи-сй" далее, перед татарами, следуют остяки. — Прим. ред.).
281
Татары — в японском тексте ошибка переписчика: *** (ни) вместо *** (та): танира вместо татара,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: