Алексей Шеметов - Искупление: Повесть о Петре Кропоткине
- Название:Искупление: Повесть о Петре Кропоткине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Политиздат
- Год:1986
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Шеметов - Искупление: Повесть о Петре Кропоткине краткое содержание
Новая историческая повесть писателя рассказывает о Петре Алексеевиче Кропоткине (1842–1921) — человеке большой и сложной судьбы. Географ, биолог, социолог, историк, он всю жизнь боролся за свободу народов. Своеобразные условия жизни и влияние теоретических предшественников (особенно Прудона и Бакунина) привели его к утопической идее анархического коммунизма, В. И. Ленин не раз критиковал заблуждения Кропоткина, однако высоко ценил его революционные заслуги.
Искупление: Повесть о Петре Кропоткине - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лариса преданно смотрела на Сергея, окидывала взглядом слушающих и улыбалась, довольная, что рассказ ее мужа производит впечатление. Счастливейшая чета, думал Кропоткин. Теперь их может разлучить только тюрьма, но на каторге они снова сойдутся. И бремя их легко будет. И никогда не забудут они этот Губин Угол, устранивший фиктивность их брака.
— Ничего, стену отчуждения мы пробьем, — говорил Кравчинский. — Мужики в конце концов поймут нас. Мы еще не научились говорить с ними. Устное слово действует слабо, а вот в печатное крестьяне верят. Раз напечатано — значит, правда.
Наблюдения друзей, испробовавших пропаганду в деревне, для Кропоткина были дороги, ибо в работе над второй частью своей записки, определяющей пути борьбы, он должен был сообразоваться не только с устремлением общества, но и с настроением крестьянства.
— Вера в царя уже расшатана, — продолжал Кравчинский. — Пуще всех расшатал ее, как ни странно, освободитель.
— В этом нет ничего странного, — заметил Кропоткин. — Император наш породил большие надежды и сам же убил их, сведя на нет широковещательные реформы. Ничто так не возмущает народ, как правительственный обман.
— А что остается нашему правительству, как не обман? — сказал Куприянов. — Раз народ из года в год бедствует и голодает, значит, надо кормить его обещаниями.
— Господа, читали вы письмо Толстого в «Московских ведомостях»? — вскочил Клеменц. — Потрясающее описание голода в Самарской и Оренбургской губерниях! Деревни опустели уже в конце июля, мужики ушли искать работы, остались одни худые бабы с худыми больными детьми. Всюду бродят голодные собаки и кошки, дохнут куры. Нищие один за другим подходят к окошкам, и бабы, сами голодные, подают им крохотные кусочки, подают и плачут.
— Ну, если уж оренбургская земля не дает хлеба — это полный развал земледельческого хозяйства, — сказал Кравчинский.
— Довела страну до ручки русская романовская династия, — сказал Куприянов.
— Какая она русская? В ней совсем не осталось русской крови. На троне давно сидят пришельцы. Наш Кропоткин имеет больше права на престол, чем любой из Романовых. Рюрикович.
— Ты что же, польстить мне хочешь, Сергей Михайлович? — сказал Кропоткин. — Неудачно.
— Ну ладно, ладно, Петр Алексеевич, не обижайся. Я без всякой задней мысли. Просто к слову пришлось. Давайте-ка займемся литературным делом.
— Да, займитесь, литераторы, своим делом, а нам пора подвигаться к рабочим артелям, — сказал Чайковский. Он читал у окна журнал, теперь встал и положил его на стол. — Вы правы были, Петр Алексеевич, Лавров не оправдал наших надежд. Прочтите.
— Что это, «Вперед»? — спросил Кропоткин и, подскочив к столу, схватил журнал.
— Статьи умны, но не захватывают, — говорил Чайковский. — Слишком спокойный тон. И похоже, что революцию автор отдает течению самих событий. Государства «должны окончательно разложиться», будущность «может развиться»… Постепенность, длительная самоподготовка революционеров.
— Надо ему послать письмо, — сказал Клеменц. — Заявить, что мы ждем от журнала не дыма, а пламени.
— Что ж, напишем, заявим, — сказал Чайковский, одеваясь.
Встали Корниловы, Куприянов.
— Куда же вы? — обеспокоилась Перовская, выбежав из своей комнаты с настольной зажженной лампой. — Посидите, я приготовила чай.
Нет, поднявшиеся на чай не остались, потому что уже вечерело и они должны были ехать к рабочим, кто на Выборгскую, кто на Васильевский.
— Значит, «Вперед» не удовлетворил даже нашего Чайковского, — сказала Соня, поставив на стол лампу. — Кажется, он левеет, наш осторожный дипломат.
— Лев, давай твою рукопись! — крикнул Кравчинский.
Тихомиров вздрогнул, оторвался наконец от книги и сел к столу.
В квартире остались кроме Сони и Ларисы только литераторы. Сергей Синегуб писал стихи (они публиковались в революционных сборниках). Клеменц переделал роман Эркмана-Шатриана, заставив французского крестьянина, рассказывающего о Великой французской революции, учить русских мужиков революционной борьбе. Кравчинский перевел и тоже переделал на свой лад «Слова верующего» Ламенне, вложив в уста аббата-утописта глагол революционера. Вещи эти были уже обществом изданы в Женеве и Петербурге и ходили по рукам в рабочих артелях. И вот новый автор — Лев Тихомиров.
Все сели за стол пить чай и слушать. Тихомиров начал читать «Пугачевщину», но тут в комнату вошел чумазый человек в черной засаленной куртке.
— О, литейщик явился, — сказал Кравчинский. — Познакомься, Петр Алексеевич, это мой давний друг, поручик артиллерии Рогачев Дмитрий Михайлович.
Кропоткин встал, протянул Рогачеву руку, но тот показал ему грязные ладони.
— Простите, надо умыться.
Он отошел и скрылся за ситцевым цветастым пологом, отделяющим небольшую часть комнаты.
— Читай, Лев, — сказал Кравчинский.
Тихомиров развертывал события пугачевского бунта. Развертывал их долго, а литейщик все не выходил из-за полога, не желая, очевидно, прерывать чтение. Но вот «Пугачевщина» кончилась, и Рогачев вышел, чистый, розоволицый, в белой рубашке с отложным воротничком.
— Дмитрий, — сказал ему Кравчинский, — друзья вот, кажется, не верят, что ты можешь разогнуть подкову. Покажи им свою силу, вынеси гири.
— Сергей Михайлович, побойтесь бога, — сказала Соня. — Человек устал, с раннего утра возился с раскаленным металлом.
— Ничего, ничего, его силы беспредельны. Покажи их, Митя, а то ведь меня посчитают болтуном. Покажи.
Рогачев застенчиво улыбнулся, пожал плечами, но повернулся, нырнул под полог и тут же вынес двухпудовые гири. Он поднял их и с полминуты продержал в горизонтально вытянутых руках.
— Видели, видели?! — вскричал Кравчинский. — Спасибо, Митя. Садись, пей чай.
— Как же, чаем только и угощать рабочего человека, — сказала Соня.
Она принесла черного хлеба и колбасы.
— Ну, друзья, что скажете о «Пугачевщине»? — спросил Кравчинский.
— Слишком уж подробно все излагается, — сказала Лариса Синегуб. — Это будет отвлекать читателя от главной мысли автора.
— Нет, я считаю, что подробности рассказа бьют в цель, — возразил Клеменц.
— Да, они вызывают зримое представление бунта, — сказал Кропоткин. — И действительно бьют в цель — призывают к восстанию. Но во имя чего восставать? Автор должен был бы набросать картину будущего социального устройства. Хоть штрихами.
— Слышишь, Лев? — сказал Кравчинский. — Придется доработать. Бунт описал ты захватывающе, но надо показать, к чему должно привести победное народное восстание.
— Я описал то, что мог описать, — сказал Тихомиров. — За большее не берусь.
— Но кто будет доделывать?
— Кто хочет и может.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: