Барт ван Эс - В поисках Лин. История о войне и о семье, утраченной и обретенной
- Название:В поисках Лин. История о войне и о семье, утраченной и обретенной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Книжники
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906999-67-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барт ван Эс - В поисках Лин. История о войне и о семье, утраченной и обретенной краткое содержание
Барт ван Эс, британский филолог, преподаватель Оксфорда, всегда знал, что его бабушка и дедушка приютили во время войны еврейскую девочку, которую воспитали как своего ребенка. Лин была частью его семьи, но какое-то событие в прошлом оборвало все связи. Он отправляется в путешествие по Нидерландам, чтобы найти Лин, чтобы узнать и рассказать ее историю. Документальное исследование стало для автора глубоко личным переживанием. Книга была удостоена британской премии Costa в 2018 году.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
В поисках Лин. История о войне и о семье, утраченной и обретенной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Линтье
Чем, скажи, ты отлична средь пышных цветов,
Хладный камень и дерн пробив?
Я признать твои чары всем сердцем готов,
Всем сердцем тебя полюбив.
Стихотворение выписано из книги, которая хранится в стеклянном шкафчике в гостиной у Нелли. Когда взрослых нет дома, Нелли иногда прокрадывается туда, чтобы его перечитать, и, хотя понимает не все слова, выучила его наизусть.
Анни Мокхук, самая близкая подружка Лин, тоже восхищается этим стихотворением и жалеет, что то, которое вписала она – самой первой в Дордрехте, еще 1 сентября, – не такое романтичное. Теперь, зимой, Анни Мокхук частенько бывает в кухне на Билдердейкстрат и тоже пьет теплое молоко и ест хлеб с яблочным повидлом. Эта девочка с восторженными глазами и мягкими волосами больше всего на свете обожает принцесс и истории о рыцарях, замках и стародавних временах. Сидя в детской, примыкающей к кухне, они с Лин болтают о романтических приключениях, о разбойниках, вынужденных вести тайную жизнь и скрываться от злого короля, – и их детские лица пылают от волнения. А потом Лин, поддавшись минутному порыву, шепчет Анни на ухо: у нее есть настоящий секрет, который никто-никто не должен знать. Анни подставляет ухо, и Лин шепчет ей: «На самом деле и я в бегах, я еврейка». «Еврейка» – слово прямо-таки кружит голову.
Анни поворачивается к ней, изумленно вытаращив глаза, и смотрит на подружку по-новому. «Это что, правда?» – спрашивает она.
Через несколько дней, когда Лин возвращается из школы, тетушка, почему-то вся дрожа, уже поджидает ее в кухне – без теплого молока и хлеба с повидлом. Она до боли стискивает руку Лин и тащит девочку в холодную парадную гостиную. Плотно закрывает дверь, кладет руки Лин на плечи – и снова сжимает сильно-сильно. А потом склоняется к ее лицу так близко, что девочка видит паутинку красных ниточек у нее на щеках. Анни проболталась своей матери, а та разнесла секрет дальше.
– Запомни: никому никогда нельзя об этом рассказывать! – Тетушка медленно отчеканивает каждое слово.
Лин отправляют спать без ужина – такого раньше никогда не случалось. Она лежит и смотрит в потолок сухими глазами, слушает сквозь тонкую дверь, как в кухне двигают стульями, как стучат приборы по тарелкам, как гудят голоса. Кроме этих звуков, в голове у нее ничего нет – ни страха, ни сожаления, ни единого воспоминания о доме. Над ней угрожающе нависает какое-то темное существо – необъятное и к тому же невидимое, – Лин только чувствует его устрашающее присутствие и как бьются его огромные крылья.
Лин доверила свой секрет еще одному человеку, но Хансье – печальный мальчик из альбома – никому не проболтался. Теперь они все чаще проводят время вместе на улице, даже в январскую стужу. На пустыре у недостроенной стены они играют в «кладбище животных»: найдут дохлую мышь, или замерзшую птичку, или бабочку с нежным радужным отливом на крылышках, такую хрупкую, потом сломанной черепицей роют в твердой мерзлой земле могилу и делают склепы и надгробия, а даты похорон выцарапывают гвоздем на куске кирпича. Если трупики не попадаются, они ловят какую-нибудь живность и отправляют на тот свет: расплющивают жука или находят под камнем дождевого червя, рубчатую розовую веревочку, – и давят и его. Погребальные церемонии одинаковы для всех – и для тех, кто умер своей смертью, и для тех, кому помогли: тихое бормотание, пока тельце опускают в могилу. У Лин и Хансье, который тоже «больше не еврей», есть нечто общее, хотя они никогда не говорят об этом даже шепотом.
Зима 1942–1943 года теплее предыдущей, но морозы все же случаются, и ледяной дождь налетает, и метель. Лин мучается от «зимних ног»: на пальцах у нее появляются красно-синие зудящие болячки. Помогает от этого средство почти средневековое: каждое утро держать ноги в тазике с собственной свежей мочой – поначалу она теплая, но быстро остывает. Если не считать этой неприятности, – пока польские евреи сражаются в Варшавском гетто против окончательной ликвидации, а немецкая армия терпит поражение под Сталинградом, – в Дордрехте все вполне спокойно. Еды хватает, хотя она уже не так разнообразна, и Лин совсем не думает о войне.
Для нее все идет как обычно. В сущности, все постепенно налаживается. Лин просто часть семьи. Когда на канавах и прудах трескается тонкий ледок, они вместе с Кесом отправляются за лягушачьей икрой и доверху набирают большие банки студенистой жижей с черными точками. Чем ближе весна, тем чаще ездят в Стрейен и смотрят, как там пашут и сеют. Ничто не нарушает повседневной жизни на Билдердейкстрат: друзья все так же приходят на ужин, все так же продолжаются уличные игры, тетушка по-прежнему окружает всех теплотой и решительной заботой. Лин и Кес – как сестра и брат: в каникулы они целыми днями бегают вместе, затевая разные проказы. Ей легко дается учеба, она сдружилась с другими ребятами, и чем длиннее дни, тем дольше Лин бывает на улице, играя на солнце.
Как-то весенним днем 1943 года Лин гуляет на заднем дворе с малышкой Марианной – та уже уверенно держится на ногах. Они играют в догонялки, Лин водит. Чем ближе она к убегающей малышке, тем отчаяннее та удирает, пока наконец не замирает от восторга и страха, захлебываясь смехом. Лин, покачиваясь на ходу, относит Марианну в «плен», потом отпускает, и та снова бежит, а Лин снова ловит ее. Тетушка хлопочет в кухне, дверь открыта, и видно, как она режет лук и отправляет его шипеть на большой сковороде. Вдруг раздается звонок в дверь – это необычно, и, поскольку тетушка занята, Лин поспешно посылают посмотреть, кто там. Она пробегает через двор, кухню и коридор к парадной двери. Ярко освещенная кухня, где громко скворчит лук, остается позади.
В маленькое застекленное оконце Лин видит на крыльце какую-то фигуру и открывает дверь. Перед ней двое в полицейской форме – внушительные, грозные. Она даже не успевает рассмотреть их лица, а полицейские уже врываются в дом. Лин не знает, что это Харри Эверс и Арье ден Брейен. Они тяжело топают по коридору, потом в кухне что-то громко разбивается.
Лин тотчас застывает.
Миг – и рядом с ней оказывается тетушка. Она присаживается на корточки и пинком подталкивает к Лин пару старых ботинок из-под вешалки, возможно дядиных.
– Обувайся – и бегом к госпоже де Брёйне. И не возвращайся!
Так Лин вдруг оказывается на улице. Она бежит, но ботинки велики, и девочка спотыкается. Билдердейкстрат вдруг превращается в совсем другое место – нет, то же самое, только время как будто замедляется. Дом госпожи де Брёйне – на противоположной стороне улицы, но Лин кажется, что она добирается до него целую вечность, хотя и спешит изо всех сил. Она звонит и ждет, пристально глядя на дверную ручку и не оборачиваясь. Если бы мама подарила ей часики, как собиралась, то стрелки на них сейчас застыли бы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: