Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Название:Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЕТЕЙЯ
- Год:2019
- Город:C,анкт-Петербург
- ISBN:978-5-907189-54-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 краткое содержание
Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пожилой Нессельроде, как я слышал, сейчас везде говорит о «Шазо». В эти дни Лёвенштерн отправил ему второе издание «Шуазёль» [161] Имеется в виду монография Шлёцера «Choiseul und seine Zeit» («Шуазёль и его время»), изданная в Берлине в 1849 г. и посвященная Этьенну Франсуа де Шуазёль (1719–1785), французскому государственному деятелю эпохи Просвещения, главе французской дипломатии в последней трети царствования Людовика XV.
. Комплименты со стороны лифляндцев не прекращаются и относятся, прежде всего, к моей истории их родины.
Здесь очень красиво! Но я хотел бы в совершенстве говорить по-русски и иметь годовой доход в 10000 рублей. Тогда бы я держал экипаж, меньше ходил бы пешком, все время ездил бы — (хотя — В.Д.) и не был бы таким здоровым и веселым.
Несколько раз у Штиглицев я был настолько весел в присутствии дипломатов, что добрый Вертерн посоветовал мне из-за наших коллег быть более сдержанным. Так следует сделать. Когда я сообщил это Штиглицу, тот умирал со смеху и теперь экзаменует мое спокойное поведение в больших обществах, правда, просит не становиться слишком серьезным: «Вы только не должны переходить экватор, а то дойдете со своими коллегами до Тихого океана, в котором они плещутся; а он Вам не подходит».
Вчера сидел ложа к ложе с женой посла Морни — она, действительно, хороша.
Я бы мог еще больше рассказать, но для запечатывания пакета уже занимается рассвет! Я должен заканчивать.
В миссии кроме Вертерна часто обедают Хомпеш, саксонский поверенный в делах [162] Ханс Генрих фон Кённериц — см. письмо от 22 января / 3 февраля 1857 г.
, и австриец [163] Валентин фон Эстерхази (Valentin von Esterházy).
, также и здешние господа из (высшего — В.Д.) общества. Стол очень хорош, но прост, три — четыре подачи блюд, к этому красное вино и портвейн. В 5½ садятся, после обеда мы идем в рабочую комнату посланника, где пьют кофе и курят. До 8 часов. При этом фрау ф. Вертер. У меня всегда медвежий голод, и мой бедный желудок, который с 1841 г. непрерывно шатался по ресторациям Гёттингена, Бонна, Берлина и Парижа, весьма рад принимать такую хорошую, сытную и здоровую пищу, каковой я нахожу ее здесь в Петербурге.
Я вынужден вести здесь столько же корреспонденции по-французски, как и по-немецки. Работы хватает. Каждый месяц двести номеров в журнале, в том числе и депеши объемом в восемь листов канцелярского формата; но все это очень занимательно и несравненно интереснее, чем в дорогом министерстве на Вильгельмштрассе [164] Вильгельмштрассе , улица (Wilhelmstraße) — см. в разделе «Берлин» Указателя географических названий.
. Канцелярия открыта с 10 до 3 часов. Я работаю частично там, частично в своей комнате. Оставшаяся часть дня настолько заполнена визитами, обедами и ужинами, что я к другим занятиям и не приступаю. Так тоже не годится. Это ведь относится к работе: заводить знакомства и шататься — некоторое время это занимательно. Впоследствии я найду время заняться чем-то другим. Недавно я должен был разработать для шефа памятную записку.
Я разговаривал с шефом о своей поездке к 1 июля; само собой разумеется, ей ничего не препятствует [165] 1 июля 1857 г. родители Шлёцера отмечали в Любеке золотую свадьбу.
.
В отношении моей квартиры следующее: большой дом Крамера, в котором снимает квартиру посланник и в котором Вертерн имеет свое жилье, выходит своей обратной стороной на Мойку. Лишь во флигеле во дворе, где живет сам владелец, я снимаю несколько комнат за 360 рублей серебром, при этом удобно, что могу, перейдя коридор, легко выйти на улицу [166] Имеется в виду Дом С. Крамера — Дом Г.А. Лепена — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу» .
.
Мои дорогие Шлёцеры!
Сегодня у нас обедали герцог Георг фон Мекленбург [167] Георг-Август-Эрнест-Адольф-Карл-Людвиг Мекленбург-Стрелицкий (Georg August Ernst Adolf Karl Ludwig von Mecklenburg-Strelitz).
, Нессельроде, пожилой Пален [168] Петр Петрович Пален.
, Ливен [169] Вильгельм Карлович (Вильгельм-Генрих) Ливен (Wilhelm Heinrich von Lieven).
, Рудольфи, Плессен и Суворов, генерал-губернатор в Риге [170] Александр Аркадьевич Суворов.
. Последний — внук известного Рымникского [171] Александр Васильевич Суворов.
, неописуемо очаровательный и простой человек, говорил много о Гёттингене и русской корреспонденции с моим братом. Господа сидят сейчас за игрой, а я вернулся, чтобы поработать. Так как восемь дней назад Вертерн уехал на шесть недель в Берлин, у меня страшно много работы, и все французские ноты и немецкие донесения приносят мне много хлопот. Я собственно и должен был работать. Однако меня непреодолимо тянет хотя бы в течение некоторого мгновения пообщаться с Вами и поблагодарить Вас за Ваши письма.
Вы долгое время не слышали от меня ничего. Причина следующая: в воскресенье, три недели назад я ездил на ледяные горки на Каменный остров. Кённериц и я спускались, внизу опрокинулись, я упал на лед, на сторону катка, Кённериц на меня, я получил резаную рану через лоб и щеку, сразу поехал к доктору Канцлеру, который наложил на меня швы и перебинтовал меня. Я должен был 24 часа подряд делать ледяные компрессы, в течение двух дней оставаться дома, наносить на лицо мази и укутывать его тканью, я даже не мог показаться в большом свете и должен был отказаться от вечера у красивой графини Морни. Но что за добрые люди эти петербуржцы! Как они меня навещают! Мне нравится здесь болеть гораздо больше чем в Берлине. Мой шеф появлялся каждый день, баронесса Штиглиц приходила много раз вместе с Нади [172] Надежда Михайловна Половцова (до замужества — Июнева или Юнина ).
, Нессельроде и Лёвенштерн осведомлялись неоднократно, фрау ф. Вертер посылала мне еду, маленькая Ольга [173] Баронесса Ольга Августа Юлия Жозефина фон Вертер — см. письмо 24/12 января 1857.
очень изящно приготовила для меня больничный визит. Несколько дней подряд с полностью перевязанной головой я ел в миссии. Сейчас все уже почти прошло настолько, что я даже мог представиться в субботу герцогу [174] Георг-Август-Эрнест-Адольф-Карл-Людвиг Мекленбург-Стрелицкий.
, фанатичному поклоннику моих сочинений, а сейчас я снова поднялся наверх. После такой сумасшедшей жизни подобное кровопускание и некоторое философское спокойствие довольно хороши. Я рад, что не стало хуже; я выгляжу сейчас так, будто бы над глазом я получил хороший удар саблей. Vogue la galère [175] Будь что будет ( франц. ).
! И я уже вновь весело катался. Это исключительное удовольствие!
Неделю тому назад у Штиглицев был большой праздник. Было замечательно, все удалось. Репетиции длились две недели. Часто, когда барон в своем кабинете вместе со своими инженерами обсуждал важные проекты по строительству железной дороги, у баронессы обсуждался второй акт из «Марты» [176] «Марта, или Ричмондская ярмарка» ( нем. «Martha oder Der Markt zu Richmond») — романтико-комическая опера в четырёх актах немецкого композитора Фридриха фон Флотова на либретто Фридриха Вильгельма Ризе, выступившего под псевдоним Вильгельма Фридриха. Премьера оперы состоялась 25 сентября 1847 г. в Вене.
. Театр расположился в известном Вам зале; Лешетицкий [177] Лешетицкий Теодор (Teodor Leszetycki,Theodor Leschetizky).
дирижировал оркестром из 13 человек, перед ними сидело 150 зрителей. В «La Niaise de Saint-Flour» [178] «Простушка из Сен-Флу» ( франц. «La niaise de Saint-Flour»), комедия-водевиль в одном действии M.M. Байарда и Г. Лемуана. Премьера состоялась 19 июня 1848 г. в Париже.
баронесса играла la Baronne de Baloinville, Александрин Фелейзен [179] Александра Константиновна Брук, урожденная Фелейзен (1835–1911) — дочь банкира и генерального консула великого герцогства Баден в Петербурге Константина Карловича фон Фелейзена (1804–1870), которая в 1860 г. вышла замуж за австрийского советника посольства, позже посла в Италии барона Карла фон Брука.
— ее дочь, граф Сечени [180] Эммерих (Имре) Сечени фон Сарвар-Фельсовидек ( нем. Emmerich (Imre) Széchényi von Sárvár-Felsővidék).
— Frédéric. Затем «Марта», затем «Венецианский капельмейстер», музыкальный кводлибет [181] «Венецианский капельмейстер» ( нем. «Der Kapellmeister aus Venedig») — музыкальный кводлибет в двух актах композитора Л. Брайтенштайна. Либретто под его же авторством было опубликовано в 1817 г. в Мюнхене.
. Затем ужин, «танцы», снова ужин! Около 6 часов гости разошлись! Я исчез уже в 3 часа, поскольку не хотел разгорячиться. Были собраны люди из всех слоев общества. Пожилой Нессельроде развлекался как ребенок; раскрывал государственный образ князя Горчакова — и к всеобщему смеху, а пожилая Разумовская соизволила несколько раз прокричать: «Charmant!» Люди сходили с ума от восхищения.
Интервал:
Закладка: