Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Название:Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЕТЕЙЯ
- Год:2019
- Город:C,анкт-Петербург
- ISBN:978-5-907189-54-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 краткое содержание
Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сегодня званый обед у Штиглицев; все те, кто участвовал в спектаклях, все упомянутые мужья, родители и я как исключение откушаем там. Завтра раут у Горчакова. На последнем балу Морни появился император. Морни и все его секретари, конечно же, в мундирах с белыми брюками. Император покинул общество в час. Морни и все его секретари отправились сразу же в комнаты, сняли мундиры, оставили белые брюки и надели черные фраки. Герцог Георг [190] Вероятно, Шлёцер имеет в виду герцога Георг-Август-Эрнест-Адольф-Карл-Людвиг Мекленбург-Стрелицкого (см. ранее).
присутствовал при этом и наблюдал за этим маскарадом. Весь дипломатический корпус был вне себя от этой «французской дерзости».
Все же я должен заканчивать. Через четыре часа отправляется курьер, а я еще должен работать.
Мои балтийские земли [191] Имеется в виду монография Шлёцера «Geschichte der deutschen Ostseeländer» («История немецких балтийских земель»), опубликованная в Берлине в 1850–1853 гг.
, отправленные Дёнхофом [192] Евгений Фердинанд Богуслав Аверсус фон Дёнхоф (Eugen Ferdinand Bogislav Ahversus von Dönhoff).
, радушно были восприняты (Их — В.Д.) Величествами; я только что получил письмо от королевы [193] Елизавета Людовика Баварская (Elisabeth Ludovika von Bayern).
, а через несколько дней получу и от короля [194] Фридрих Вильгельм IV (Friedrich Wilhelm IV.).
.
В понедельник нас опять ожидает большой гала-ужин. При этом все так же много работы, но работа очень приятная. В этом году у нас уже более 550 номеров. Есть такие почтовые дни, когда мы получаем из Берлина по 25 указов. Мой шеф все время спокоен.
Рассказывал ли я Вам уже о своем новом занятии? Архив дипломатической миссии, который ведется аж с 1762 г.! Вчера несколько часов напролет я читал сообщения о 14 декабря 1825 г. Невероятно интересно! Смерть императора Александра I. — «Император Константин [195] Великий князь Константин Павлович .
», чье отречение от престола в конце концов пришло из Варшавы, и только 14 декабря должно было состояться принесение присяги на верность императору Николаю. Все собираются во дворце для торжественной мессы. Но тут один мятежный батальон Московского гвардейского полка растягивается в час дня по Галерной улице, встает напротив Сената и кричит: «Да здравствует Константин и Конституция!» Предвидевший (это — В.Д.) император не хочет начинать свое правление с кровопролития и отправляет офицеров. Брат императора, великий князь Михаил [196] Великий князь Михаил Павлович .
, скачет к восставшим войскам, призывая их к повиновению — тщетно. Седой Милорадович [197] Михаил Андреевич Милорадович.
, победитель в 56 битвах, гибнет от рук убийц. Garde-à-cheval [198] Конная гвардия ( франц. ).
Орлова несколько раз атаковала восставших, но на скользком льду им ничего не удается. Наступающая ночь, необузданность мятежников, просьбы сторонников — все требует принятия решения. В конце концов, выдвигаются пушки; артиллерия благодаря усилиям великого князя Михаила осталась верной. Инсургенты обращены в бегство. В 4 часа все закончилось. Начинается Тедеум [199] Te Deum ( лат. Te Deum laudamus — «Тебя, Бога, хвалим»), христианский гимн, согласно церковному преданию, написанный в конце IV в. святым Амвросием Медиоланским. В православном богослужении тот же текст известен как «Тебе Бога хвалим». Распевы этого текста в католической и православной традициях разные.
. Царь вступает в свои полномочия. Сотни людей остались стоять на бульваре напротив Адмиралтейства, долго думая, что все это было парадными маневрами.
Морни стал моим коллегой. Он недавно свалился с ледяной горки, у него разбухли губы, он должен находиться дома, и за ним ухаживает его молодая жена. Во всех газетах сообщается, что 30-летний полковник граф Шувалов [200] Пётр Андреевич Шувалов.
, сын церемониймейстера [201] Андрей Петрович Шувалов.
стал полицмейстером Петербурга. Ломают себе голову, сможет ли юноша справиться со своими обязанностями.
Через несколько дней нас покинет Рудольфи, чтобы после более чем 8-ми недельной болезни восстановиться в Германии. Мне очень жаль, поскольку он действительно приятный человек.
После несколько затянувшейся оттепели улицы находятся сейчас в таком состоянии, при котором передвижение как на санях, так и на дрожках почти невозможно. Кроме того, эти все роскошные кирпичные дома со светлой или темной окраской выглядят довольно недовольными.
Мои глубоко любимые родители,
Только что вернулся домой и обнаружил Ваше дорогое для меня письмо. Поскольку завтра отправляется курьер, я должен непременно поблагодарить Вас за него, даже если и немногими словами; так много ведомственной работы, как сейчас, еще никогда не сваливалось на мои плечи, поскольку дела никак не хотят «успокоиться»; с ними мгновенно нужно разбираться. С 9 утра до 5 или 6 часов я усердствую в делах. Иногда я решаю вопросы целых семей, поскольку шеф за исключением чисто политических дел переложил на меня и общую работу. И чего только не предъявляют тут наши здешние пруссаки! Пришел тут 4 недели назад, например, господин Пау со своим 18-летним сыном, пианистом, и 16-летней дочерью, арфисткой, оба дают здесь концерты. Их советуют к Адлербергу[202[ или Гедеонову [203] Александр Михайлович Гедеонов.
и т.д. и думают, что это все решит. Неделю назад являются ко мне только дети: они не могут оставаться с отцом, он жестоко обращается с ними, а, кроме того, завязал отношения с одной молодой девушкой. Этим делом, которое день ото дня все более тянет на роман, я занимаюсь целую неделю. Старик — каналья; даму, называющую себя баронессой Корф, он привез из Эльбинга, чтобы познакомить со здешними родственниками, но они ничего не хотят о ней знать. Я все оббежал и пробрался даже под крышу Зимнего дворца, где живет генерал ф. Корф [204] Вероятно, имеется в виду Василий Сергеевич Корф .
, о котором господин П<���ау> мне много наврал. Тот, конечно, отрекся от своей так называемой племянницы. Сегодня в Берлин отправляется длинное сообщение на 10 канцелярских страницах. Теперь я посягнул на отцовские права и взял еще несовершеннолетних детей под защиту от их отца; в этом дипломатическая миссия должна будет оправдаться. Баронессу Корф придется, вероятно, переправлять через границу, к отцу я отправил сегодня нашего дипломатического адвоката, чтобы он арестовал движимое имущество его детей. Я кажусь себе автократом. Наряду с этим бесчисленные, зачастую довольно длинные французские ноты, в редакции которых я прикладываю много усилий — довольно, невероятно занимательная и живая, но и интересная и полезная жизнь.
Интервал:
Закладка: