Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Название:Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЕТЕЙЯ
- Год:2019
- Город:C,анкт-Петербург
- ISBN:978-5-907189-54-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 краткое содержание
Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После того как Бисмарк получил отзыв из Петербурга, он поддержал перевод Шлёцера в Берлин, чтобы иметь его там рядом с собой. В те самые решающие сентябрьские дни 1862 г. он сразу же по возвращении в Берлин искал его, чтобы уже в должности министра-президента предложить ему стать своим адъютантом.
А Шлёцер? В Петербурге он уже не возвращался к мысли о некогда желанном переводе; он писал своему брату: «С Бисмарком все превосходно!» И, тем не менее, его самостоятельная натура противилась занятию должности в непосредственной близости от этого гиганта. Он признавал гениальность, но не цели этой противоречивой натуры, не смысл парламентских речей, которые Роон неодобрительно охарактеризовал как «пространные рассуждения». Он мог служить только вследствие убеждений. Он даже вызывал раздражение тем, что в кругу своих берлинских друзей критиковал с ошеломляющей откровенностью политику своего начальника, которого он имел обыкновение называть более кратко: «Отто». Эти бесцеремонные высказывания получили распространение и, конечно же, вскоре достигли самого Бисмарка. Что же думал он о своем непокорном подчиненном? Он видел в Шлёцере проистекающий из его динамического характера и действенного духа политический темперамент, широкий кругозор и стремление увидеть мир, при этом также качества, которые в дополнение к вышеперечисленному не так–то и легко было найти: дипломатическая сноровка и гражданское мужество, отсутствие вырастающего из трудолюбия тщеславия, а также любого намека на обычные чиновничьи амбиции. Вероятно, данная история вызвала улыбку у такого большого знатока людей, который посчитал, что временное удаление этого темпераментного человека, не отходившего все же от дел, из пренебрегаемой им прусской столицы в Копенгаген не будет лишним. Когда и такой курс лечения не помог, он сослал этого неисправимого в Рим, в дипломатическое представительство при Папском престоле.
Но для Шлёцера в Вечном городе наступили незабываемые годы...
Правда, до того момента, пока не начался подъем немецкого народа, и магистр не призвал своего проверенного помощника, который уже долгое время был его страстным последователем, на новые свершения.
Говорили, что у Бисмарка не было друзей среди его сотрудников. Но был один, который никогда не протискивался вперед, но становился все сильнее и сильнее. Он узнал на себе самом силу гения, о которой он сам однажды писал. И когда пожилой канцлер попал в опалу, когда имя Бисмарка стали произносить на Вильгельмштрассе лишь шепотом, Шлёцер без промедления разыскал преследуемого, обожаемого им героя в месте его тихого уединения.
И вскоре скончался.
Бисмарк, правда, сказал мне после смерти моего дяди: «я всегда считал его твердой основой».
Леопольд фон Шлёцер 1921 годЛИЧНАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ
КУРДА ФОН ШЛЁЦЕРА
ИЗ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
- 1857 -
Понедельник, вечер, 7 часов
Из австрийского и<���мператорского> к<���оролевского> генерального консульства
Мои глубоко любимые родители!
Я добрался сюда успешно. В субботу в полдень мы были на Graniza, а вечером — в Ченстохове, богатом религиозными сокровищами центре Польши. От самого Бреслау меня сопровождал приятный спутник в лице графа Пина де Сент Дидье [21] Франсуа Артур Георг де Пина де Сент-Дидье (François Arthur Georges de Pina de Saint Didier); здесь и далее — информацию о персоналиях, указанных курсивом, см. в Указателе имен.
, переведенного во французское генеральное консульство в Варшаве. Прибыли мы сюда вчера в 6 часов вечера; я отыскал нашего генерального консула, советника Вагнера [22] Иоганн Эмиль фон Вагнер (Johann Emil von Wagner).
, а затем довольно славно откушал вместе с Пина в Hôtel d´Angleterre, французском ресторане, равного которому в Берлине нет [23] Hotel Angielski (Отель Англетер); здесь и далее — информацию о географических названиях, указанных курсивом, см. в Указателе географических названий (здесь — см. в разделе «Варшава» Указателя географических названий).
. Сегодня утром я долгое время провел у господина ф. Вагнера, где познакомился с графом Сегюром, здешним французским генеральным консулом [24] Пьер де Сегюр-Дюпейрон (Pierre de Ségur-Dupeyron).
. Затем я посетил старого берлинского знакомого, барона Ледерера [25] Карл Рамон Сотер фон Ледерер (Carl Ramon Soter von Lederer).
, который был рад показать мне из своего экипажа город и его ближайшие окрестности. Мы видели императорские загородные резиденции Бельведер [26] Бельведерский дворец (Belweder w Warszawie, pałac Belwederski) — см. в разделе «Варшава» Указателя географических названий.
и напоминающие о фаворите Екатерины (Великой — В.Д.), Станиславе Понятовском [27] Станислав II Август Понятовский (Stanisław August Poniatowski).
, Лазенки [28] Парк Лазенки (Park Łazienkowski, Łazienki Królewskie) — см. в разделе «Варшава» Указателя географических названий.
, прогуливались по великолепным паркам, образцам саксонско-польского паркового искусства. Господина ф. Крузенштерна [29] Александр Иванович Крузенштерн (Alexander Gotthard Julius von Krusenstiern).
, директора дипломатической канцелярии князя Горчакова [30] Михаил Дмитриевич Горчаков.
, для которого Нестор [31] Август Людвиг Нестор фон Шлёцер (August Ludwig Nestor von Schlözer).
передал через меня письмо, не было дома; я познакомлюсь с ним у Вагнера, который дает сегодня вечером обед.
Завтра утром путь ведет через Вислу на Прагу [32] Прага (Praga) — см. в разделе «Варшава» Указателя географических названий.
, там я пересяду в почтовый вагон и, когда Вы получите эти строки, проделаю, возможно, уже солидное расстояние по России.
Во вторник, 30/18 декабря 1856 г., в 2 часа дня собрались у генерала Лёвенштерна [33] Владимир Иванович Левенштерн.
бывший имперский канцлер граф Нессельроде [34] Карл Васильевич Нессельроде.
и прусский генерал-майор ф. Рудольфи [35] Альберт Карл фон Рудольфи (Albert Karl von Rudolphi).
. Речь зашла о новой исторической литературе. Генерал Лёвенштерн упомянул также и «Шазо» [36] Имеется в виду монография Курда фон Шлёцера «Chasot. Zur Geschichte Friedrichs des Großen und seiner Zeit» («Шазо. К истории Фридриха Великого и его времени»), вышедшая в Берлине в 1856 г. в издательстве «Hertz». Монография посвящена Эгмонту фон Шазо ( нем. Egmont von Chasôt, франц. Isaac François Egmonde Vicomte de Chasôt), 18.II.1716–24.VIII.1797, прусскому офицеру французского происхождения, коменданту ганзейского города Любек. Шлёцер неоднократно упоминает в своих петербургских письмах об этой монографии и том интересе, который она вызвала среди представителей немецкого общества Петербурга.
. Граф спросил из-за фамилии автора, является ли он родственником любекца или штеттинца [37] Имеются в виду ближайшие родственники Курда фон Шлёцера: отец, Шлёцер Карл фон (Schlözer Karl von), занимавший в 1810–1834 г. с небольшими перерывами пост российского генерального консула в Любеке, и брат, Шлёцер Август Людвиг Нестор фон (Schlözer August Ludwig Nestor von), в 1844–1859 гг. — российский консул в Штеттине.
. Далее последовала пространная дискуссия, во время которой Рудольфи не преминул упомянуть, что автор, который был атташирован при прусской дипломатической миссии, ожидается с часу на час.
Интервал:
Закладка: