Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Название:Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЕТЕЙЯ
- Год:2019
- Город:C,анкт-Петербург
- ISBN:978-5-907189-54-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курд Шлёцер - Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 краткое содержание
Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 1857–1862 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Почти в сей же час, а все это происходило в гостинице «Демут» [38] Демута гостиница — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу» .
, к почтамту на Морской [39] Санкт-Петербургское Отделение почтовых карет и брик — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу» .
прибыл дилижанс из Варшавы, бывший в пути семь дней и семь ночей. Среди выходивших пассажиров кроме государственного советника Одэ де Сион [40] Александр Карлович Оде-де-Сион (Charles-Frédéric-Alexander Audé de Sion); вероятно, в письме Шлёцера нашел отражение эпизод, связанный с возвращением А.К. Оде-де-Сиона в Петербург через Париж из Ниццы, где по заданию великой княгини Елены Павловны он занимался поиском дворца с красивым внутренним убранством, предназначенного для ее дипломатического турне в Италию.
, управляющего удельными землями великой княгини Елены [41] Великая княгиня Елена Павловна.
, который осенью был вместе с великой герцогиней веймарской [42] Вильгельмина Мария Луиза София Нидерландская (Wilhelmine Marie Sophie Louise der Nederlanden).
в Штеттине, были мужчина, лет пятидесяти, разжалованный из звания полковника в прапорщики из-за мошенничества, далее петербуржец по фамилии Лютц, бывший в 1828 г. членом студенческой корпорации в Дерпте, наконец, врач Нарвского полка и автор «Шазо» [43] Здесь и в следующем предложении Шлёцер повествует о себе в третьем лице.
. Этот был очень довольным; его слуга Линдеманн из Ревеля, ранее прислуживавший графу Мюнстеру [44] Вероятно, имеется в виду Гуго Эберхард Леопольд Унико граф цу Мюнстер-Майнхёфель (Hugo Eberhard Leopold Unico Graf zu Münster-Meinhövel).
, проводил его в отель для представителей дипломатических служб и миссий, где он и вселился на несколько дней и ночей в квартиру секретаря миссии Вертерна [45] Георг фон Вертерн-Байхлинген (Georg von Wertern-Beichlingen).
, преднамеренно отправившегося на охоту, чтобы не стеснять атташе в свободном пользовании всем своим помещением и обстановкой, начиная с кровати и заканчивая санями [46] Имеется в виду Дом С. Крамера — Дом Г.А.Лепена — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу» .
. Через полчаса после этого — представление посланнику и его жене [47] Карл Антон Филипп фон Вертер (Karl Anton Philipp von Werther) и его супруга — Матильда София Аделаида Лобо да Сивейра фон Ориола (Mathilde Sophie Adelheid Lobo da Silveira von Oriola).
. Первый — очень простой, дружелюбный, открытый человек, последняя — очаровательная южанка, Ориола, сестра придворной дамы, со всеми любезностями и капризами этой португальской фамилии.
В 3 часа — к Штиглицу [48] Александр Людвигович фон Штиглиц.
. Все без исключения господа в конторе. Затем — к баронессе [49] Каролина Логиновна фон Штиглиц (урожд. Миллер).
. Приглашение на музыкальное суаре в тот же вечер. «Вы встретите, — совершенно случайно сказала баронесса во время прощания, — многих дипломатов, Горчакова [50] Александр Михайлович Горчаков.
и Нессельроде».
Значит, также и Нессельроде, подумал я, — в таком случае у него прежде должны оказаться куриные грудки от Нестора [51] Фирменное угощение брата Курда фон Шлёцера — Нестора.
!
Через полчаса на Литейной [52] Особняк княгини Варвары Долгоруковой — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу» .
останавливается перед домом графа автор «Шазо» с померанскими куриными грудками. Последние вместе с визитной карточкой отправлены немецкоговорящим портье наверх. Сам же податель не желает совершать визит. Но через две минуты камердинер возвращается с поручением провести меня наверх. Какое же это все-таки прекрасное явление этот благородный граф! Он встречает меня словами, для меня тогда еще почти загадочными: «Но Вы не могли приехать в Петербург час назад». Тем более ему импонировала моя быстрая доставка куриных грудок. Тщательное наведение справок о всей семье. Через четверть часа, переполняемый чувствами от такого визита, я отправился к Хаймбюргерам [53] Роберт Хаймбюргер (Robert Heimbürger).
, где и пообедал.
Вечер у Штиглицев был блистательным. Много знакомств. Совершенно прекрасная музыка. Тучный Лаблаш [54] Луиджи Лаблаш (Luigi Lablache).
, забыть которого не могу с самого Парижа, пел своим неподражаемым басом. Великолепный званый ужин. В 3 часа в постель.
Следующим утром ко мне пришел Несси [55] Карл Нестор фон Шлёцер (Karl Nestor von Schlözer).
, славный парень. Вместе мы отправились в Щукин двор [56] Щукин двор — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу» .
, там он купил для меня необходимую мебель. Он болтал и парламентировал с русскими купцами так, будто он в Петербурге уже сотню лет. В полдень обед у посланника, который накануне не мог меня пригласить. Вечером визит у Лёвенштерна, смеявшегося от всего сердца над моим выступлением у графа. Позже — я один у Штиглицев до ½ 1 часа. Была немецкая новогодняя ночь [57] Шлёцер имеет в виду ночь с 31 декабря 1856 г. на 1 января 1857 г. по григорианскому стилю.
.
В четверг, в первую половину дня, — много визитов, также и к Кунику [58] Арист Аристович Куник (Ernst-Eduard Kunick).
. В полдень у посланника. Вечером — к Менаевым, где блистали красивые дочери Фелейзен [59] Дочерями банкира и генерального консула великого герцогства Баден в Петербурге Константина Карловича фон Фелейзена (1804–1870) были Васса Константиновна, в замужестве — фон Халл ( нем. Vasa von Hall), 1834–1904; баронесса Пелагея (Паулина) Константиновна, в замужестве — фон Витингоф-Шел ( нем. Pauline Vietinghoff-Scheel), 1838–1863; и Александрина Константиновна, в замужестве — фон Брук ( нем. Alexandrine Constantia von Bruck), 1835–1911, которая в 1860 г. вышла замуж за австрийского советника посольства, позже посла в Италии барона Карла фон Брука. Их кузины, дочери Карла Карловича Фелейзена (1799– 1875) — Гурли Эмилия Менаев, урожденная Фелейзен (1826–1874) и баронесса София-Мария Карловна Оттерштедт, урожденная Фелейзен (1825–1904).
. В пятницу вновь обед в дипломатическом представительстве. А в понедельник — русский сочельник.
Мои любимые Шлёцеры!
Я живу здесь непрекращающейся очаровательной жизнью. Все люди восхитительно любезны, погода прелестная, званые обеды поистине шикарны, город в своем зимнем одеянии роскошен, — вкратце, я необычайно весел. Мой посланник, равно как и его жена, добры по отношению ко мне, чего я никак не ожидал; почти каждый день он приглашает меня к себе на обед и облегчает во всех отношениях мое общительное поведение и жизнь. В первый день Рождества при минус 20-ти градусах он в течение почти трех часов совершал со мной объезды, чтобы ввести меня в круги дипломатического корпуса и придворной знати. Наравне с таким шефом, лучше которого я и не могу себе пожелать, радушие добрых Штиглицев превосходит мои самые смелые ожидания. Приглашения к обеду, званому вечеру, в итальянскую оперу или théâtre français [60] Французский театр — см. в разделе «Топографический указатель по Санкт-Петербургу» .
— не проходит и дня, чтобы я самым прелестным образом не получил признаки жизни из этого дома, гостеприимные объятья которого уже долгие годы открыты перед любым из Шлёцеров. Вчера там был обед в честь герцога де Осуна [61] Марьяно Франсиско де Борха Хосе Хусто Тельес-Хирон и Бофор Спонтин , 12-й герцог де Осуна , 15-й герцог дель Инфантадо (исп. Mariano Francisco de Borja José Justo Téllez-Girón y Beaufort Spontin, XII duque de Osuna, XV duque del Infantado).
— столовое серебро, серебряные блюда, от которых трещали столы. В высочайшей степени добродушно у Хаймбюргеров, у которых каждую среду собирается весьма интересное общество за столом, сервированным при этом самым замечательным образом.
Интервал:
Закладка: