Коллектив авторов - Жил-был один писатель… Воспоминания друзей об Эдуарде Успенском
- Название:Жил-был один писатель… Воспоминания друзей об Эдуарде Успенском
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-136785-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Жил-был один писатель… Воспоминания друзей об Эдуарде Успенском краткое содержание
Для широкого круга читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Жил-был один писатель… Воспоминания друзей об Эдуарде Успенском - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут Конь разозлился серьёзно
И заявляет грозно:
– Зачем это ты обзываешься,
На ссору со мной нарываешься?
Я думал, у вас под венцы
Влюблённых везут отцы —
Такой обычай народный,
Красивый и благородный.
В Мери тоже
Проснулась злость:
– Ну, это ты, мой милёночек, брось!
Не хочешь ли сам в эту бричку?
Не зря тебе дали кличку – «Конь».
Конь он и в Африке конь,
А папу мово не тронь.
Наш распрекрасный пират
Свадьбе уже не рад:
– Спасибо, что ты намерена
Меня запрягать вместо мерина!
Ну, что ж! Я тебе услужу —
Я сам себя запряжу.
То есть себя запрягу…
И вместо коня побегу.
Он запрягается в бричку,
Хватает невесту, как птичку,
И лёгкою быстрой рысцой,
Лёгкой покрытый пыльцой.
И вот живой еле-еле
Он достигает цели.
Под разные крики и вопли,
Бедный, роняет оглобли.
Из ушей его дым струится,
Он в женихи не годится.
– Отнесите меня в холодок,
Боюсь, я уже не ходок.
Глупость меня сгубила,
И плачет по мне могила.
И что же мы видим в итоге?
Мери идёт по дороге,
Она не похожа на птичку.
И молча толкает бричку
А в ней дохловатый жених.
Лежит он, болезнью прикованный,
Тихий и распластованный,
И сил у него никаких.
С тех пор его не зовут Конём.
А Мери всё-таки ездит на нём.
Держится он молодцом.
Он стал хорошим купцом,
Добрым и очень богатым,
И все зовут его Братом.
Тут бы и сказке конец,
И я попрощаться бы рад,
Но у купца по имени Брат
Был брат по кличке Купец.
Да, жизнь в те дальние века
Была, ей-Богу, не легка.
Люди друг друга лягали,
В кареты порой запрягали.
Слабым житья не давали.
В рабство за грош продавали,
Стыдно быть средневековыми,
Злыми и бестолковыми.
Нравился только его литературный секретарь Анатолий Юрьевич Галилов, какой-то удивительно мягкий, деликатный человек, с которым мы были на одной волне. Он звал меня почему-то Аидой, хотя ни к музыке, ни к Египту, ни даже к брюнеткам, не имею ни малейшего отношения. И я всегда удивлялась, ну как такой умный, тонкий человек может «брать на себя» Успенского?! Было видно, что для него это не просто работа.
Первая книга ЭН, над которой я работала, были «Новые русские сказки». Я, увидев текст, фыркнула в том смысле, что это очередной авторский пересказ русских сказок. Очень удобно создавать такие произведения – пересказывай себе то, что уже существует сотни лет, и ставь свое имя. Надо сказать, что ЭН, увидев мой текст на обложку, тоже фыркнул: «Ты подхватила мой стиль и ничего нового не сказала».
Немного позже я поняла, в чём смысл. Это был очень смешной, со скрытыми современными комментариями, пересказ русских сказок. А и правда, много ли мы в них понимаем, кто нам объяснит, что такое в хлам «износить пару железных башмаков»?
Прошла пара лет. Я редактировала его новые произведения. Он сопротивлялся. Особенно тяжело шёл «Карлсон». Когда я показала ЭН свою первую правку, он расхохотался, даже ещё не вникнув в суть: «Ну, Светик, ты даёшь! В моей рукописи на странице может быть одна правка. Ну две. А ты тут мне всю страницу разрисовала!» Ну на том редактирование и закончилось. (Кстати, Элеонора прекрасная предлагала мне быстренько обсудить с ЭН правку в машине, пока он будет ехать на стройку нового дома).
Понятно, что всё это не добавляло мне желания устанавливать с ЭН доверительные профессиональные отношения. На протяжении нескольких лет они больше походили на скрытое противостояние (однажды он меня страшно рассмешил, заявив, что я втихаря редактирую его классику – «Дядю Фёдора» и «Крокодила». Никаких доказательств, но обвинение было выдвинуто.).
Так бы, наверное, и продолжалось, но тут ЭН заболел. Вернее, мы-то этого не знали. Он вернулся из Германии после лечения и позвонил мне с такими откровениями, которых я не ждала и не хотела. Это было не в русле наших отношений: кто я такая, чтобы быть арбитром в отношениях мужа и жены. Но вышло так, как вышло.
Мы стали много разговаривать. По телефону и в Троицке, куда он часто приглашал меня и Муравьёву. Тогда я узнала про его семью, маму, папу, братьев. Послевоенный московский двор. Собак. Побег из лагеря (пионерского). Пересечение Москвы-реки вплавь, чтобы попасть в зоопарк. И ещё в это время я редактировала книгу Ханну Мякеля «Эдик». Там содержалось множество фактов из жизни ЭУ, но кроме того эта биография, написанная иностранным гражданином и писателем, можно сказать, классиком финской литературы, была очень тёплой, глубокой, прочувствованной, дружеской. Нежной, насмешливой. И я вдруг увидела настоящего Успенского.
Тогда же мы познакомились с девочками – Ирой и Светой. Боже, сколько нежности было в их отношениях! Когда я увидела, как Ира держит его за руку, чуть не заплакала. Очевидно было, что это главное в его жизни. Ирочка научилась водить! И как! Ну, может, не как Шумахер, но как прекрасный, уверенный профессионал! Каждый раз, садясь к ней в машину, думаю: вот девчонка, папина дочь!
Света совсем недавно получила диплом Ветеринарной академии. Очень нервничала, переживала, но всё получилось, она дипломированный специалист!
Обязана сказать, как Успенский относится к молодым талантам; он активно продвигал… Кого он только не продвигал!.. Говорил о тех, кому нужна профессиональная помощь. Совершенно не похоже на обычное писательское поведение – ревнивы наши классики. И дальше было так же – он время от времени подкидывал мне тех, кто с его точки зрения заслуживал публикации.
…Однажды я наткнулась в одной из повестей ЭН («Дядя Фёдор идёт в школу, или Нэт из интернет») на диалог дяди Фёдора с одной негодяйкой о том, чего он хочет для Вселенной. Дядя Фёдор заявил, что мечтает добиться, чтобы у людей и зверей были равные права. Мне кажется, это заветная мысль Успенского – совершенно детская и глубоко человеческая. Может быть, именно благодаря этой идее он стал очень хорошим детским писателем. И продолжал быть ребёнком, бесстрашным и вредным подростком, в обычной жизни.
Собственно, эта мысль присутствует практически во всех его произведениях, начиная с «Крокодила Гены» и Простоквашино, продолжаясь в «Меховом интернате», «Жаб Жабыче», получая расширенное толкование в «Камнегрызе».
Я бы хотела быть такой же храброй, как Успенский.
Екатерина Муратова
Удивительный человек
( Впервые опубликовано в журнале «Матроскин», г. Рига )
Когда Эдуард Успенский впервые увидел иллюстрации Екатерины Муратовой к одной из своих сказок, он воскликнул: «Вот как надо иллюстрировать мои книги!» И обратился к редакторам: «Не отпускайте Катю никуда!» С тех пор Муратова оформила несколько книг Эдуарда Николаевича. А в аннотации к книжке «25 профессий Маши Филипенко» говорится, что Успенский назвал Екатерину Муратову своим любимым художником. Слово – Екатерине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: