Ольга Громова - Вальхен

Тут можно читать онлайн Ольга Громова - Вальхен - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство КомпасГид, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ольга Громова - Вальхен краткое содержание

Вальхен - описание и краткое содержание, автор Ольга Громова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Безоблачное крымское лето. Впереди у тринадцатилетней Вали каникулы: купание, чтение, разговоры с лучшей подругой. А потом — седьмой класс и четыре года отличной учёбы ради мечты поступить в медицинский. И дальше — целая жизнь.
Но 22 июня 1941 года грянула война, и каждый день приносил перемены. Вот исчезли с улиц молодые мужчины. Вот уже часами нужно стоять за самыми простыми продуктами, а потом и вовсе получать их по карточкам. Вот в дома ворвались оккупанты, а на столбах и стенах появились прежде немыслимые приказы и угрозы.
Пройдёт несколько месяцев, и девочку отправят вместе с сотнями других в Германию, где на неё навесят знак «OST», как клеймо: «остарбайтер» — не человек, а дешёвая рабочая сила. Тяжёлый труд, несправедливость, лишения — и взросление, знакомство с удивительными людьми, которые называют её по-немецки: Ва?льхен. Первая любовь. И снова — целая жизнь.
«Вальхен» — новый долгожданный роман Ольги Громовой, автора одной из главных детских книг XXI века — «Сахарный ребёнок», — выдержавшей уже восемь изданий в России и переведённой на десяток языков, от французского до тайского. Через историю жизни Вальхен и её старшей подруги Наташи, через мельчайшие исторические детали и бесчисленные человеческие судьбы создаётся картина эпохи. Как и в «Сахарном ребёнке», в основе «Вальхен» — подлинные судьбы многих людей. В этой книге тоже нет чёрного и белого, нет однозначных оценок — зато есть захватывающий сюжет и множество вопросов, на которые герои ищут ответы. И приглашение к диалогу — с друзьями, в школе, в библиотеке, к диалогу с Историей.

Вальхен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вальхен - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ольга Громова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Kinder? — переспросил немец. — Kinder… Gut. Du gehst mit den Kindern [87] Дети? Дети… Хорошо. Ты пойдёшь с детьми (нем). .

Нина с отчаянием смотрела на немца, на переводчика, но тут вперёд выступила Марьяна.

— Ich gehe [88] Я пойду (нем.). .

— Nein, — твёрдо ответил немец и указующим движением трости велел Нине встать рядом с Валей и Наташей.

Обернувшись к начальнику лагеря, он добавил, что забирает этих троих и детей, вернёт всех к ужину. Завтраком их кормить не надо — ему ждать некогда.

Надзирательница привела напуганных ребятишек, и все пятеро понуро отправились к воротам лагеря.

Выйдя за ворота, немец указал на стоявший в отдалении небольшой крытый фургончик с витиеватой надписью. Жестом показав, что все должны забраться в кузов, хозяин захлопнул за ними дверь, сел в кабину рядом с шофёром, и машина тронулась.

Ехали недолго, не больше получаса. Валя с тоской думала, что они лишены даже того скудного завтрака, который едят сейчас в лагере, и что не видать им сегодня нормального мытья.

Машина остановилась, водитель открыл фургон, и пленники увидели весёлый двухэтажный дом из красного кирпича с белой отделкой. На большом газоне перед ним стояла декоративная двухколёсная тележка, в которой росли цветы, по траве были разбросаны детские игрушки. Но рассматривать всё это времени не было: хозяин строго указал на дорожку, ведущую за дом, а водителю помахал рукой. Тот в ответ взмахнул кепкой и уехал.

За домом находился обширный сад — живая изгородь из высоких кустов, большие старые липы, пёстрые клумбы, зелёные лужайки и аккуратные тёмно-красные дорожки, утрамбованные чем-то вроде очень мелкой кирпичной крошки. Валя невольно залюбовалась этим весёлым майским разноцветьем.

— Айн момент. Ви здесь ждать, — вдруг по-русски сказал хозяин и ушёл в дом.

Едва остовки пришли в себя от удивления, он вернулся и открыл небольшую дверь, куда всем следовало идти. Это оказался вход в сени и в большую кухню за ними. Пожилая женщина, невысокая и круглолицая, с седыми кудряшками под аккуратной косынкой встретила их и, сказав что-то на непонятном языке, указала на стол и две длинные лавки возле него. Остовки переглянулись.

— Najpierw umyj ręce i zjedz śniadanie [89] Сначала помыть руки и завтракать (польск.) . .

— Есть, есть, — подтвердил хозяин. — Мить руки — так? И есть.

Ошеломлённые пленницы закивали. За дверью в глубине кухни они обнаружили современный душ, сверкающий кран над раковиной и прочие удобства. Нина быстро умыла детей, потом привели себя в порядок и старшие.

На столе тем временем уже стояли большая миска картофельных оладьев, пять тарелок, вилки, ножи и… маслёнка. Валя не верила глазам: не может быть… масло? И что — неужели эти немцы собираются их кормить?

Кухарка жестом пригласила их за стол. Все нерешительно приблизились.

— Jeder muss essen [90] Каждый должен поесть (нем.) . , — сказала пожилая женщина.

В её немецком явно был слышен сильный акцент, но знакомые уже слова подтвердили, что пленников усаживают завтракать.

Первыми сориентировались и забрались на лавку ребятишки. Кухарка улыбнулась и положила им на тарелки по паре оладьев. Осмелевшие женщины тоже потянулись за едой.

Вале казалось, что вкуснее этих простых картофельных оладушек, сдобренных только маргарином, она в жизни ничего не ела.

Тем временем кухарка, назвавшаяся Зосей, поставила на стол пять кружек с чем-то горячим. Запахло домом…

— Боже, у них чай настоящий! — тихонько ахнула Нина.

— Чай, чай, — закивала Зося. — Jestem z Рolski, rozumiesz mnie?

— Из Польши? — переспросила Наташа. — Тоже остарбайтер?

— Nein, — поняла её и ответила по-немецки Зося. — Ich bin seit 39 hier. Mein Meister nahm mich aus dem Lager. Er ist ein Kriegsheld, er braucht einen Diener [91] Нет. Я здесь с 39-го года. Мой хозяин взял меня из концлагеря. Он герой войны, ему нужна прислуга (нем., с ошибками) . .

Наташа закивала, а Валя не всё поняла из сказанного, но в целом уяснила, что Зосю хозяин забрал из лагеря. Перевела всё Нина, которая, оказалось, тоже знает немецкий. Наташа удивлённо посмотрела на неё.

— Я же в институте училась, что ты удивляешься. — Нина усмехнулась. — Вот где пригодился язык, кто бы подумал. Только я в лагере стараюсь не показывать. Чем меньше они про нас знают, тем лучше. И вы помалкивайте.

— А у меня еле-еле «поска» по немецкому за девятый класс. Никак мне не даётся иностранный, — посетовала Наташа.

В кухню вошёл хозяин и, увидев, что все поели, удовлетворённо кивнул.

— Тепер ви дольжен арбайт. Нельзя просто так… Сосед дольжен видет, что ви арбайт… а то мне… как это… зекир-башка.

— Что?! — в один голос воскликнули Наташа и Валя, услышав из уст немолодого немца смешное и такое родное детское «секир-башка».

— Я воевать в Großer Krieg [92] Великая война — так в Европе называли Первую мировую войну 1914–1918 годов. Новое название утвердилось только с началом Второй мировой. В России до 1941 года Первая мировая война в разговорной речи называлась просто германской. . И быть Россия в плен пятнадцатый год. Мой… пуза… пуф-пуф. — Немец дважды ткнул себя пальцем в живот.

Ранен был в живот, догадалась Валя.

— Меня спасать русски доктор и Krankenschwestern [93] Медсёстры (нем.). . Я жить болше два год. В Астрака́нь. А потом болшевики… и я… как это… удирайт. — Немец смешно показал, как он, пригнувшись и высоко поднимая колени, «удирайт» от большевиков. — А теперь вам надо арбайт, — добавил он и указал на выход.

В саду хозяин, которого звали Уве Хоффман, выдал Вале странную машинку, похожую на большого зелёного жука, — под лёгким металлическим корпусом скрывались четыре небольших колеса и несколько вращающихся ножей. Управлять этим механизмом надо было так же, как детской коляской, — держась за высокую ручку. Немец вывел девочку на большой газон перед домом и показал, как двигаться с машинкой по траве вдоль дорожки, потом — вдоль уже подстриженной линии и так до другой кромки газона. Вслед за негромко тарахтящим «жуком» оставалась аккуратно подстриженная полоска травы. Наташа шла за Валей с длинными частыми граблями и складывала срезанную траву в корзину.

Нине хозяин велел собрать валявшиеся перед домом игрушки и идти в сад. Когда корзина наполнилась и девочки понесли её на задний двор, чтобы высыпать состриженную траву в специальный короб, они увидели, что Нина пропалывает клумбу, а ребятишки мирно играют у стола под старой липой.

Часа через два вышла Зося и позвала всех в кухню. На столе стоял кувшин с молоком и лежал свежий хлеб. Пока мыли руки, кухарка намазала толстые куски хлеба тоненьким слоем маргарина, а ребятишкам положила сверху по ложке какого-то конфитюра и налила каждому по кружке молока. Не переставая про себя удивляться, остовки поели и горячо поблагодарили Зосю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Громова читать все книги автора по порядку

Ольга Громова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вальхен отзывы


Отзывы читателей о книге Вальхен, автор: Ольга Громова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x