Роман Якобсон - Будетлянин науки

Тут можно читать онлайн Роман Якобсон - Будетлянин науки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Гилея, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роман Якобсон - Будетлянин науки краткое содержание

Будетлянин науки - описание и краткое содержание, автор Роман Якобсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник посвящён раннему периоду творческого пути Романа Осиповича Якобсона (1896–1982), его связям с русским литературным и художественным авангардом 1910-х годов. Большую часть книги составляют воспоминания о В. Маяковском, В. Хлебникове, К. Малевиче, М. Ларионове и др. Здесь же опубликованы письма Якобсона к В. Хлебникову, А. Кручёных, М. Матюшину и Эльзе Каган (Триоде), его статьи о русском и западном авангардном искусстве, а также его собственные поэтические и прозаические опыты этих лет. Воспроизводятся малоизвестные документальные фотографии.

Будетлянин науки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Будетлянин науки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роман Якобсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прощание слов *

На полях комментарии рукой Кручёных. В четвёртой строфе слово «бледнотелый» заменено словом «мелотелый», видимо, той же рукой – ср. БН, 41. Архив А. Е. Парниса. О стихотворении «Прощание слов» см.: Парнис, 1999, 857–865.

Шуточные стихи *

Стихотворения 13–14 написаны в марте-апреле 1919 г. на квартире Бриков в Полуэктовом переулке в Москве. Кроме Якобсона, в игре в буриме участвовали Маяковский и Пастернак. Присутствовал и Хлебников. Для первого стихотв. были заданы все рифмы, для второго же – только слова, подлежащие зарифмовке: Воронеж, стелька, на стену, масле, Пунин, Альтман. Рифма «Воронеж» объясняется тем, что Якобсон с Маяковским «собирались ехать в Воронеж – снять какое-нибудь жильё на лето» (Катанян, 1975, 82; БН, 57). Архив Л. Ю. Брик.

«Не с Корнеем Чуковским в контакте ли…» *

Стихотв. записано в начале 1920 г. в альбом Чукоккала (Чуковский, 1979, 20).

«Наступила эра…» *

Стихотв. датируется предположительно по содержанию 1918 или 1919 годом. Упоминание шампанского Редерер (Roederer) – не случайное: Якобсон рассказывал мне, что до революции он сочинял рекламные стишки для этой марки. Мартын Иванович Лацис (1888–1938) был с середины 1918 г. председателем ЧК, о трудной, но успешной работе которой он докладывал в книге Чрезвычайные комиссии по борьбе с контрреволюцией (М., 1921). Репрессирован. Николай Васильевич Крыленко (1885–1938) – профессиональный революционер, в начале 1918 г. «перешёл в ведомство юстиции по отделу исключительных судов, где при непосредств. моём участии проведены показательные процессы» (Деятели СССР и революционного движения России, М., 1989, 469). Репрессирован. The Jakobson Archive, MIT.

Стихи Эльзе Триоле *

Стихотворения 17–18 относятся к периоду «большой, горячей дружбы» между Якобсоном и Эльзой, начавшемуся в конце лета 1916 г. Второе стихотв. без даты, но написано до 27 июня 1918 г., когда Эльза кончила архитектурно-строительное отделение Московских женских строительных курсов. Фонд Эльзы Триоле, CNRS, Paris.

«Не могу того таити…» *

Эпиграф к первой книге Эльзы Триоле На Таити (Л., 1925).

Экскурсия по моей комнате *

Этот прозаический фрагмент, подписанный инициалами Р. Я., напечатан в том же номере школьного журнала Мысль ученика, как и стихотв. «Соловей» (№ 2, год 1). Первые две главы были опубликованы в первом, несохранившемся, номере журнала, а продолжение предполагалось в третьем номере. Текст печатается по хранящемуся в архиве Якобсона экземпляру журнала, с учётом одной незначительной поправки от руки.

В журн. Эксперимент 1995: 5 (с. 65–67) также напечатано несколько страниц из записной книжки Якобсона 1914–1915 гг., которые мы здесь не воспроизводим.

Stephane Mallame. «Une dentelle s’abolit» *

Перевод стихотв. Малларме «Une dentelle s’abolit» относится к 1913 г. Текст печатается по письму Якобсона к Кручёных от второй половины 1914 г. (письмо 7). Варианты в скобках принадлежат Якобсону. Этот текст отличается слегка от текста в Беседах, 6, а именно: 2: 1 – Если к мути стекла улетают, и 2: 4 – ли вместо «ль». О работе над переводом см. БН, 26–27. Архив А. Е. Парниса.

В. Маяковский. Из «Облака в штанах» *

Перевод начала первой части поэмы Маяковского «Облако в штанах» сделан в конце 1916 – начале 1917 г. Публикуемый здесь фрагмент записан Якобсоном в ходе моих с ним бесед – ср. БН, 50. Последние шесть строк приводятся в: Winner, 1977, 508.

В. Маяковский. «Ничего не понимают» *

Перевод Якобсона стихотворения Маяковского «Ничего не понимают» (1914), вероятно, сделан в конце 1917 г., когда Якобсон читал его в Кафе поэтов (БН, 62). 1 мая 1918 г. на «утреннике поэзии» Маяковского «Мой май» в кафе «Питтореск» его читал, из-за отсутствия переводчика, В. Нейштадт. (О причинах отсутствия Якобсона на этом вечере см. БН, прим. 108 и 78.) Перевод печатается по тексту, выверенному Г. Винокуром и опубликованному М. Шапиром (Шапир, 1989, 69). В архиве Якобсона хранится вариант текста, сделанный рукой Якобсона и полностью совпадающий с восстановленным по памяти текстом Нейштадта (Нейштадт, 1940,104), что позволяет предположить, что эта рукопись – не что иное, как копия нейштадтского варианта. Эта версия подтверждается отношением Якобсона к тексту Нейштадта, высказанным в БН: «Нейштадт […] напечатал [мой перевод] с ошибками, совершенно перепутав текст».

В. Хлебников: «Сёстры-молнии» *

Перевод «2-ого паруса» поэмы В. Хлебникова «Сёстры-молнии» («Страстная площадь»). Первые наброски относятся к 1915-16 гг. Первые две части были «переданы в начале 1919 г. Р. Якобсону» (Хлебников, СП 3, 380). Перевод сделан сразу по приезде в Чехословакию и опубликован в пражском журн. Den. Kulturm list (1920: 27.12): «V. Chlebnikov: Z poematu „Sestry-blyskavice“». Подписан R. A. (= Roman Aljagrov). См. также БН, прим. 140.

Посвящения *

1: Надпись на сб. Ряв! (1914), вышедшем в последние дни 1913 г. Надпись сделана во время первой встречи Якобсона с Хлебниковым, 30 декабря 1913 г. (см. БН, 33). Впервые опубликована – не совсем точно – Н. И. Харджиевым (1975а, 16).

2: Надпись на кн. А. Кручёных Утиное гнёздышко, вышедшей одновременно со сборником Ряв! Подпись удостоверена В. X., т. е. В. Хлебниковым. Впервые опубликована Н. И. Харджиевым (1975а, 16).

3:

I. Надпись на сб. Всё сочинённое Владимиром Маяковским, П., 1919, подаренном Якобсону в мае того же года.

II. Надпись на сб. Маяковский для голоса, Берлин, 1923, подаренном Якобсону в Германии летом 1923 г., когда он виделся с Маяковским в Bad Flinsberg. Книга вышла на самом деле в декабре 1922 г.

III. Надпись на кн. Хорошо! М., 1927.

Надписи Маяковского были впервые напечатаны в сб. Русский литературный архив (Якобсон, 1956,180).

Источники

Сокращения

Беседы = Р. Якобсон/К. Поморска, Беседы, Иерусалим, 1982;

ИМЛИ = Институт мировой литературы им. Горького, Москва;

ИРЛИ = Институт русской литературы (Пушкинский дом), Санкт-Петербург;

М3 = Магнитофонная запись бесед Р. Якобсона и Б. Янгфельдта, 1977;

ПСС = В. Маяковский, Полное собрание сочинений, 1-13, Москва, 1955-61;

Переписка = В. В. Маяковский и Л. Ю. Брик: Переписка. 1915–1930, Stockholm, 1982;

СП = В. Хлебников, Собрание произведений, 1–5, Ленинград, 1928-33 (перепеч. как Собрание сочинений, 1–3, Munchen, 1968-72);

SW = R. Jakobson, Selected Writings, I–VII, 1971-87.

Асеев, Н.

1983 «Из воспоминаний о Маяковском (Маяковский и Горький)», Литературное наследство, 93, Из истории советской литературы 1920-х и 1930-х годов, Москва

Бабкин, Д.

1984 «Встречи с Маяковским», В. Маяковский в современном мире, Ленинград

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Якобсон читать все книги автора по порядку

Роман Якобсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Будетлянин науки отзывы


Отзывы читателей о книге Будетлянин науки, автор: Роман Якобсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x