Роман Якобсон - Будетлянин науки
- Название:Будетлянин науки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гилея
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-87987-065-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Якобсон - Будетлянин науки краткое содержание
Будетлянин науки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
(3) Израиль Львович Кан, сотоварищ Якобсона по Лазаревскому институту. См. БН, 23.
11. Эльзе Триоле *
Письмо датировано Якобсоном, без указания года. Адресовано Эльзе Триоле в Париж. Датируется по содержанию.
(1) Ср. письмо к Е. Ю. Каган от середины сент. 1920 г.
(2) О занятиях Якобсона в 1917–1920 гг. см. БН.
(3) Первое время за границей Эльза Триоле жила со своим мужем на Таити. См. её книгу На Таити (Л., 1925) и СиП, 19.
(4) Аберрация памяти: Якобсон провёл лето 1919 г. с Бриками в Пушкино. Ср. письмо 17 от 19 дек. 1920 г.: «прошлым летом».
(5) Надо полагать, что дневник хранился в сейфе Московского лингвистического кружка вместе с рукописями Хлебникова. См. БН, 72–73.
(6) Имеется в виду сыпной тиф, которым болел Якобсон в Риге зимой 1919 г. См. БН, 68.
(7) Речь идёт о сб. Всё сочинённое Владимиром Маяковским (М., 1919) – См. след. письмо.
12. Эльзе Триоле *
Письмо ошибочно датировано Якобсоном 11 ноября, без указания года. Последняя фраза («Сегодня мой день рождения») позволяет датировать его 11 октября.
(1) Весьма любопытно сообщение Якобсона о том, что Л. Ю. Брик собиралась вступить с ним в фиктивный брак и уехать за границу. О её намерении эмигрировать свидетельствует и напутствие Б. Л. Пастернака на рукописи «Сестры моей – жизни», подаренной Л. Ю. Брик весной 1919 г. Эта карандашная надпись, намекающая на предстоящую американскую поездку Л. Ю. Брик, сделана позже, в октябре 1919 г.:
Пусть ритм безделицы октябрьской
Послужит ритмом
Полёта из головотяпской
В страну, где Уитман.
И в час, как здесь заблещут каски
Цветногвардейцев,
Желаю Вам зарёй чикагской
Зардеться.
Датировка экспромта подтверждается другим письмом Якобсона к Эльзе Триоле от 19 дек. 1920 г. (17), где речь идёт о серьёзном кризисе в отношениях между Л. Ю. Брик и Маяковским: «Лиле Володя давно надоел […], кончилось бесконечными ссорами. […] К осени 19 г. разъехались, Володя поселился со мной дверь в дверь, а зимой разошлись». Можно предположить, что мысли об эмиграции были отчасти связаны с этими изменениями в личной жизни, но, судя по острому напутствию Пастернака, присутствовали и политические мотивы.
(2) Дневник Эльзы Триоле после её отъезда из России летом 1918 г. хранился у Якобсона. Ср. БН, 51.
(3) О художнике Сергее Байдине см. письмо 2 М. В. Матюшину и БН, 24.
(4) Речь идёт о поэме «150.000.000», которую Маяковский не мог печатать в России и поэтому передал Якобсону, когда тот уезжал за границу. См. БН, 60.
13. Эльзе Триоле *
Письмо датировано Якобсоном «14-ого», без указания месяца и года. Датируется по содержанию: Якобсон ушёл из Красного Креста в сентябре 1920 г. Судя по следующему письму, оно не было отправлено сразу, а вместе с тем письмом: «Сегодня 19-ое, а я уже 14-ого написал Тебе, но д. с. п. не отправил».
(1) Т. е. Красный Крест.
(2) Судя по этой фразе, Якобсон собирался навестить О. М. Брика в Москве.
14. Эльзе Триоле *
Письмо датируется по содержанию.
(1) Т. е. поэма Маяковского «Война и мир» (1917).
(2) Речь идёт о рукописи поэмы «150.000.000». Ср. письмо 12 от и окт. 1920 г.
(3) См. письмо и от 17 сент. 1920 г.
(4) Работа о Хлебникове вышла в Праге в начале 1921 г. под названием Новейшая русская поэзия. Набросок первый (ср. письмо 19 от 25 янв. 1921 г.). Якобсон читал её «в виде доклада» в Московском лингвистическом кружке в мае 1919 г., в петроградском Доме литераторов в конце 1919 г. и в ОПОЯЗе весной 1920 г.
(5) Павел Никитич Сакулин (1863–1930), литературовед, после революции возглавлял Общество любителей русской словесности.
(6) В сборник Поэтика (М., 1919) вошли три статьи Шкловского: «О поэзии и заумном языке», «Связь приёмов сюжетосложения с общими приёмами стиля» и «Искусство как приём».
(7) Эльза жила с матерью в Голиковском переулке на Пятницкой.
(8) Цит. из «Облака в штанах»: «Клянусь моей языческой силой! – / дайте / любую / красивую, / юную, – души не растрачу…»
(9) Явная описка; должно быть: °.
(10) Роман Henri Barbusse Le feu (1916) на русском языке был впервые опубликован в 1919 г.: Анри Барбюс, В огне (Дневник одного взвода). Роман (Перевод Г. Арденина). С предисловием Максима Горького, изд. Петроградского Совета рабочих и красноармейских депутатов, Пг., 1919.
(11) Роман французского писателя Pierre Benoit L’Atlantide (1919); русск. перевод вышел в 1922 г.
(12) О. М. Брик, В. Б. Шкловский, А. Е. Кручёных.
15. Эльзе Триоле *
Письмо датировано Якобсоном, без указания года.
(1) Имеется в виду книга о творчестве Хлебникова.
(2) Родители и младший брат Якобсона, Сергей, в это время жили в Берлине.
16. Эльзе Триоле *
Письмо датировано Якобсоном, без указания года.
(1) Лев Александрович Гринкруг, друг Маяковского и Бриков. См. БН, прим. 164,104.
(2) Ср. БН об этом времени, конце 1916 г.: «Это было время большой, горячей дружбы между Эльзой и мной». Тогда же Якобсон и предложил Эльзе руку. Ср. главу «Земляничка, выходи замуж» в автобиографической книге Э. Триоле Земляничка (М., 1926, 88–90).
(3) Речь идёт по-прежнему о поэме «150.000.000».
(4) См. письмо 17 от 19 дек. 1920 г. о планах поездки в Москву.
17. Эльзе Триоле *
Письмо датировано Якобсоном, без указания года.
(1) Парафраза на стихотв. «Братья писатели» (1917)* «Если / такие, как вы, / творцы – / мне наплевать на всякое искусство».
(2) Речь идёт о проведённом вместе лете 1919 г. в Пушкино.
(3) Осенью 1919 г. Маяковский поселился в комнате в том же доме Стахеева (Лубянский проезд), где жил Якобсон. См. БН, 78.
(4) Станислав Гурвиц-Гурский, приятель Эльзы. См.: Триоле, 1975, 32–33 и БН, 56.
(5) Борис Анисимович Кушнер (1888–1937) – литератор, поэт, один из основателей ОПОЯЗ, в 1918-19 гг. сотрудничал с Бриком и Маяковским в ИЗО Наркомпроса. Репрессирован.
(6) Речь идёт о гелиографическом издании рукописного текста Евангелиев, сделанного аббатом Прокопом (ум. ок. 1030 г.; в 1204 г. канонизирован католической церковью) в чешском городке Sazava: Notice sur I’evangeliaire slavon de Reims dit Texte du Sucre, Reims, 1899. Первая часть написана кириллицей, вторая – глаголицей.
(7) Ср. БН, 74.
(8) Mademoiselle Dache – французская учительница Якобсона и Эльзы. См. БН, 51.
18. Эльзе Триоле *
Письмо датируется по содержанию – 25 дек. 1920 г. по старому стилю, 7 янв. 1921 г. – по новому.
(1) Отец Эльзы Триоле, У. А. Каган, был членом Литературно-художественного кружка, где каждый год устраивался рождественский бал.
(2) Письмо кн. Н. С. Трубецкого к Якобсону из Софии датировано 12 дек. 1920 г. После получения его Якобсон, видимо, осведомлялся у Трубецкого о перспективах работы в Болгарии. Ср. письмо Трубецкого от 1 февр. 1921 г.: «Вы спрашиваете, можно ли устроиться Вам в Болгарии». Учитывая трудности получения работы в Софии, Трубецкой советует Якобсону использовать своё «пребывание в Праге для получения там докторской степени». Далее, Трубецкой отговаривает Якобсона от мысли вернуться на родину: «В Москву же Вы пока лучше не ездите, раз возможность Б. Лубянки не исключена. Конечно, может быть, рано или поздно все туда попадём, но в данном случае лучше уж поздно, чем рано» (Jakobson, 1975, 9,10).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: