Эрнст Юнгер - Семьдесят минуло: дневники. 1965–1970
- Название:Семьдесят минуло: дневники. 1965–1970
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Ад Маргинем Пресс»
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-91103-077-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнст Юнгер - Семьдесят минуло: дневники. 1965–1970 краткое содержание
Первый том дневников выдающегося немецкого писателя и мыслителя XX века Эрнста Юнгера (1895–1998), которые он начал вести в 1965 году, в канун своего семидесятилетия, начинается с описания четырехмесячного путешествия в Юго-Восточную Азию, а затем ведет читателя на Корсику, в Португалию и Анголу и, наконец, в Италию, Исландию и на Канарские острова.
Семьдесят минуло: дневники. 1965–1970 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
443
Gloriosa, Gloriosa superba — относится к семейству лилейных.
444
Или «Ротшильдиана» (Gloriosa rothschildiana O'Brien) — имеет малиново-желтые соцветия.
445
См. прим. к записи от 21 июня 1965 г.
446
Здесь, собственно говоря, употреблено слово Hundsaffen, означающее надсемейство собакоголовых, или низших узконосых обезьян — Cercopithecoidea, куда входят и мартышковые.
447
Здесь: специально (лат.) .
448
Как у нас (франц.) .
449
Теодор Фонтане (1819–1898), выдающийся немецкий писатель, представитель поэтического реализма.
450
«Поиски утраченного времени» (франц.) . Аллюзия на романный цикл Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».
451
31 мая 1916 г. германский флот под командованием вице-адмирала Райнхарда Шера в сражении у северо-западной оконечности Ютландии одержал победу над превосходящими силами британского флота. Сражение у Скагеррака, однако, не имело стратегического значения. Юнгер неоднократно обращается к этой славной странице в истории германского флота в своей политической публицистике (см.: Юнгер Э. Националистическая революция. М., 2008).
452
Fazenda — возделанный участок, плантация; крупное земельное владение, поместье, фазенда (порт.) .
453
Нимрод — в Пятикнижии, агадических преданиях и легендах Ближнего Востока герой, воитель-охотник и царь. Упоминается как «сильный зверолов перед Господом»; его царство помещено в Месопотамии (Быт. 10:9-10).
454
Лошадиная антилопа (Hippotragus equinus) похожа на черную, но крупнее.
455
Lepus saxatilis (лат.) .
456
Ginsterkatze, Genettkatze (нем.) , Genetta (genetta) L. (лат.) , генетта (обыкновенная) — род хищных млекопитающих семейства виверровых. Исключительно юркое животное; приручается.
457
Weißung (или Große Weißung) — один из ключевых образов наряду с «Erdrevolution» («революция Земли») и «Erdvergeistigung» («одухотворение Земли»), важных для понимания мистических аспектов позднего творчества Юнгера. Господство техники в эпоху нигилизма понимается в эссе «Стена времени» как «выбеливание» (можно было бы сказать по-гречески: левкосис). Автор признает, что природные и культурные ландшафты будут в конце концов стерты тотальной мобилизацией, но предлагает увидеть этот процесс в метаисторической оптике как завершение большого цикла истории Земли (ср. «мировой пожар» стоиков), как retour offensive.
458
Агама колонистов (Agama agama) или агама обыкновенная, отличается удивительной яркостью окраски.
459
Гекко или Гекконы (Geckotidae s. Ascalabotae) — семейство отряда ящериц (Saurii). Голова гекко широка и сильно сплющена, глаза без век со щелевидным зрачком.
460
Вкратце, в сжатом виде; в миниатюре (лат.).
461
Здесь: просека (порт.) .
462
Rote Quastenblume (нем.) , Emilia coccinea (лат.) , по-русски еще называется «какалия».
463
Treiberameisen (нем.), Dorylinae (лат.), по-русски называются также: «муравьи-кочевники, муравьи-легионеры, дорилины».
464
С сюрпризом (франц.).
465
Она же генетта.
466
«За заслуги» (название высшего прусского и затем германского ордена, присуждаемого лично императором). Согласно истории ордена, Эрнст Юнгер был последним, кто получил эту награду (18 сентября 1918 г.) незадолого до заключения перемирия. В заключительной главе «Стальных гроз» автор цитирует поздравительную телеграмму от 22 сентября 1918 г.
467
Имеются в виду так называемые «французские жуки», красноклопы (семейство Pyrrhocoridae) — широко распространенное семейство насекомых: вид Pyrrhocoris, отряд Hemiptera (Полужесткокрылые, или клопы).
468
Нарывники — жуки рода Mylabris sp. и других, семейство Meloidae.
469
Grevillie — разновидность орхидей.
470
Приятная наука (лат.) — так Линней называл ботанику.
471
Borassus flabelliformis L. (лат.).
472
Raphia vinifera Beauv. (лат.).
473
Перебродивший пальмовый сок.
474
Или: капуста кормовая, Brassica oleracea var. acephala DC. (лат.).
475
Kanarienbaum, (нем.), другие названия: Канарский орех, яванский миндаль, бальзамное дерево.
476
Ладанниковые или фимиамные растения, Weihrauchgewachse (нем.), Cistaccae (лат.).
477
Silberreiher (нем.), Egretta garzetta L. (лат.).
478
Гиппократово лицо (лат.), т. е. лик умирающего, лицо, отмеченное печатью смерти.
479
Водопад Дюке-де-Браганса на р. Лукала.
480
Имеется в виду гидроэнергия.
481
Из любопытства (франц.).
482
Тульбагия фиолетовая, или дикий чеснок (Tulbaghia violacea, семейство Alliaceae).
483
Навозник. Группа Навозников включает жуков, чьи личинки и сами жуки питаются большей частью пометом животных.
484
Имеется в виду музей Энтомологического института в г. Тутцинг.
485
Пригород (франц.).
486
Лишь бы только это длилось (франц.).
487
Здесь: в путь, в дорогу (франц.).
488
Сизаль называют также «мексиканской агавой».
489
Pide — португальская тайная полиция.
490
Исав («волосатый»; Быт. 25:25) — библейский персонаж, сын Исаака и Ребекки.
491
Buschbock (нем.), Tragelaphus scriptus (лат.).
492
Семейство Cerambycidae — усачи или дровосеки (включая Philinae, Vesperinae; но исключая Disteniidae).
493
Kaiserstuhl (буквально: «Императорский трон») представляет собой небольшую группу холмов в основном вулканического происхождения в долине Верхнего Рейна на юго-западе Германии, к северо-западу от Фрайбурга.
494
Усачи или дровосеки (лат.).
495
См. запись в «Излучениях I» от i марта 1940 г.: «Возвращаясь со стрельб, я ехал верхом лесосекой старого дубняка в Хардте и подумал, так, полусознательно: "Вот, должно быть, подходящее пастбище для черного дятла". И в то же мгновение я, второй раз в своей жизни, увидел, как животное с огненно-красным хохолком, словно родившись из мысли, вспорхнуло с сухой верхушки дерева и скрылось в волнообразном полете. Я воспринял это едва ль не как чудо, словно собственное сотворение — совершенно аналогично тому, как во снах приближаются те вещи, о которых думаешь. И все же с цветами, животными, а также людьми такое со мной в жизни случается уже не впервые. Это также одна из высших ступеней, как и неслыханное возбуждение во время охоты на насекомых, а весь научный аппарат лишь подручное средство. Там, где нас всегда властно охватывает чувство гармонии, детали, точно по волшебству и подобно завершающему мазку кистью, внезапно открываются нам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: