Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)

Тут можно читать онлайн Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) краткое содержание

За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дружные сороки съедят и коршуна, скрученная бечевка разрежет и камень (бурятская).

Дружбу помни, а злобу забывай (русская).

Дружбой друг друга не обидишь, а защитишь (русская).

Дружных шкура ягненка укрывает, а недружных и бычья не укроет (абазинская).

Хлеб из лебеды что горчица, а кто дружбу мутит, в друзья не годится (башкирская).

Без дружбы дело на лад не пойдет (киргизская).

В дружбе легче жить (удмуртская).

Подружишься с дурным - опозоришься, подружишься с хорошим - достигнешь цели (татарская).

Ссорой дружбы не завяжешь (русская).

Лучше дружбу хранить, чем сокровища копить (тувинская).

ДРУЖНО. Дружный табун волка не боится (русская, удмуртская).

Друг за дружку держаться - ничего не бояться (русская).

В дружном табуне один хромой кулан не заметен (туркменская).

Берись дружно - не будет грузно (украинская, белорусская, татарская, алтайская, коми).

Дружно не грузно, а врозь - хоть брось (русская).

Дружные вороны гуся съедают (русская).

Дружные сороки и верблюда одолевают (бурятская, тувинская).

Дружные кошки победили недружных волков (чеченская).

Двое дружных имеют силу двадцати, действующих врозь (бурятская).

К дружному стаду волк не пойдет (мордовская).

Если двое дружны, они подобны каменному утесу (бурятская).

ДУМАТЬ. Не подумавши, ничего не начинай (русская).

Сперва подумай, а потом скажи (русская, алтайская).

Говори мало, слушай много, а думай еще больше (украинская).

Сначала подумай, тогда после не будешь жалеть (латышская).

Думай, да чтоб не передумывать (русская).

Думают думу без шуму (русская).

Если ты думаешь - думай обо всем (киргизская).

Не всякую думу при людях думай (русская).

Горная вершина не бывает без тумана, голова человека - без думы (туркменская).

Сперва думай, потом говори, чтобы не стать посмешищем собеседников (армянская).

Молодой - на битву, а старый - на думу (русская).

Е

ЕДИНСТВО. Сплочен и един, наш народ непобедим (алтайская).

Все за одного, а один за всех (русская).

Опирающиеся не упадут (туркменская).

Единство горы рушит (осетинская).

Сила народа - в единстве (казахская).

Народу единство что птице крылья (азербайджанская).

Единство народа - несокрушимая крепость (чеченская).

Основа счастья - единство (киргизская).

Богатство - не богатство, единство - богатство (узбекская).

Где единство - там жизнь (каракалпакская).

В единении - сила (русская, марийская, татарская, грузинская).

Залог счастья - в единении (киргизская).

Ж

ЖДАТЬ. Не жди победы, а добивайся (туркменская).

Ожидающему и минута кажется часом (русская, мордовская).

При ожидании и день годом кажется (удмуртская).

Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать (русская).

Подождем, а свое возьмем (русская).

ЖЕЛАНИЕ. Где желание, там и исполнение (мордовская).

Желание народа озеро сдвинет (казахская).

Желай по силе, тянись по достатку (русская).

Без желания дела не сделаешь (удмуртская).

Лучше с мизинец удачи, чем горы желаний (киргизская).

При желании даже невозможное сделаешь (удмуртская).

ЖИВОЙ. Живая голова нужна в бою, мертвая - в могиле (туркменская).

Живой о живом и думает (русская, украинская, белорусская).

Живой о смерти не думает (мордовская).

Живой человек жизни рад (чувашская).

ЖИЗНЬ. Жить - Родине служить (русская).

Жизнь всегда дороги (лакская).

Только жизнь, прожитая с пользой, длинна (удмуртская).

Не красна жизнь днями, а красна боевыми делами (русская).

Не тот большую жизнь прожил, кому много лет, а тот, кто много сделал (русская).

Без пользы на свете жить - лишь землю тяготить (русская).

Жизнь молодца - с народом, жизнь народа - с Родиной (каракалпакская).

У кого плоха жизнь, плоха и смерть (абхазская).

Бесцельная жизнь что медленная смерть (русская).

Живи для людей, а не для себя (русская).

Славно жил и славно умер (русская).

Лучше смерть славная, чем жизнь позорная (грузинская).

Жизнь идет: кто не поспевает за ней, тот остается одиноким (русская).

Поживешь подольше - узнаешь побольше (русская).

Не тот живет больше, чей век дольше (русская).

Кто хочет от жизни толку добиться, тот ничего не боится (русская).

Цену жизни узнаешь, когда ее теряешь (русская).

Как живет, так и слывет (русская).

Умеющий жить сумеет и умереть (татарская).

Какова жизнь, такова и кончина (русская).

З

ЗАБЛУДИТЬСЯ. Иди широкой тропой народа - не заблудишься (тувинская).

Заблудишься - вперед смотри (башкирская).

Тот не заблудился, кто возвратился (русская).

Если заблудившийся найдет вновь дорогу, не беда (туркменская).

ЗАДОР. Задор силы не спрашивает (русская).

Задор забывает, что силы не хватает (русская).

Посмотришь - не может ударить, а за самый большой камень хватается (татарская).

ЗАКАЛКА. На войне нужна закалка да смекалка (русская).

Солдат закалится - в бою пригодится (русская).

Солдата дождем промочило, да солнышком обсушило, огнем опалило, да ветром остудило (русская).

Сталь закаляется в огне, человек - в борьбе и трудностях (осетинская).

В мороз пробежка лучше шубы греет (русская).

Трудности не изнуряют, а закаляют (русская).

ЗАПЕВАЛА. В каждом деле есть свой запевала (русская).

Не умеешь петь - в запевалы не суйся (русская).

Скучны привалы без запевалы (русская).

Дороги не песня, а дорог запевала (удмуртская).

ЗАПОЗДАЛОЕ. После войны героев много (украинская, чувашская).

Храбрость после боя и гроша не стоит (русская).

Когда бой кончился, появляется много богатырей (татарская).

После драки кулаками не машут (русская).

После драки храбрых много (туркменская, узбекская).

Поздно пришел - только кости нашел (русская).

Упустя время да ногой в стремя (русская).

Запоздалое раскаяние пользы не дает (азербайджанская).

Вчерашнее решение на утро не подходит (мордовская).

Спохватился, когда скатился (русская).

После смерти поздно каяться (карельская).

Не раскаивайся в безрассудном поступке после времени (чувашская).

Снявши голову, по волосам не плачут (русская).

ЗАСАДА. В хорошей засаде не испытаешь досады (русская).

Наша засада - врагу досада (русская).

В засаде сидящий не заснет (татарская).

ЗАСЛУГА. Что заслужишь, то и получишь (русская).

По заслугам молодца и жалуют (русская).

По заслугам и честь (русская).

Какая натура - такая и заслуга (русская).

Каждому по заслугам (русская).

Цени по заслугам, а не по услугам (русская).

ЗАХВАТЧИКИ. К нам с пушками, а от нас с клюшками (русская).

С чем нагрянули, с тем и отпрянули (русская).

До Москвы - на танках, от Москвы - на санках (украинская).

Наступали - веселились, а отступали - прослезились (русская).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) отзывы


Отзывы читателей о книге За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР), автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x