Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том десятый. Об искусстве и литературе
- Название:Собрание сочинений в десяти томах. Том десятый. Об искусстве и литературе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1980
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иоганн Гете - Собрание сочинений в десяти томах. Том десятый. Об искусстве и литературе краткое содержание
В десятый, заключительный том входят избранные критические работы Гете по вопросам литературы и искусства, а также образцы его афоризмов — «Максимы и рефлексии».
Собрание сочинений в десяти томах. Том десятый. Об искусстве и литературе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«И жизнь, и бодрость, и покой…» (На озере) — I, 134.
«И радость во дворцах…» (Шаху Седшану и ему подобным) — I, 354.
«И суму, и тяжесть горя…» (Кладоискатель) — I, 278.
«И тростник творит добро…» — I, 332.
«И цветочки и листочки…» (С разрисованной лентой) — I, 73.
«И я там был, где сиживал любой…» — I, 392.
«Из Афин в Коринф многоколонный…» (Коринфская невеста) — I, 288.
Из записной книжки Гете (1775) — X, 16.
Из «Итальянского путешествия» — IX, 5.
Из «Кротких ксений» — I, 429.
Из моей жизни. Поэзия и правда — III, 12.
Избирательное сродство — VI, 223.
Извещение Гете о предстоящем выходе «Западно-восточного дивана» (1818) — X, 318.
Изречения — I, 426.
Ильменау («Привет отчизне юности моей!..») — I, 139.
Иоганну Даниэлю Вагенеру («Ты мне шлешь испанский стих…») — I, 436.
«Испанские романсы» в переводе Борегара Пандэна (1823) — X, 351.
Истолкование старинной гравюры на дереве, изображающей поэтическое призвание Ганса Сакса («Воскресным утром в своей мастерской…») — I, 153.
«История Рима» Нибура (1827) — X, 404.
«Итак, ты мне поведал наконец…» — I, 402.
Ифигения в Тавриде — V, 136.
«К девчонке моей я свел дружка…» (Знаток и энтузиаст) — I, 101.
«К женщине снисходителен будь!..» — I, 352.
К Лили Шёнеман («В тени долин, на оснеженных кручах…») — I, 136.
К Луне («Света первого сестра…») — I, 61.
К месяцу («Зыбким светом облекла…») — I, 149.
К Эмилии фон Шиллер («Было столько дум, — а вот…») — I, 436.
«Каждый читает теперь, а иные читатели даже…» (Послание первое) — I, 233.
«Как в зеркало, с наслажденьем…» (Отраженье) — I, 389.
«Как все ликует…» (Майская песня) — I, 76.
«Как? Вы хулите сеющий страх…» (Тимур говорит) — I, 363.
«Как же выходит в конце концов…» (Дерзость) — I, 329.
«Как лампадки вкруг лавчонок…» — I, 375.
«Как наши чувства нас же тяготят…» — I, 379.
«Как солнце — Гелиос Эллады…» (Высокий образ) — I, 384.
«Как странно мне читать глазами…» (Самооправдание) — I, 55.
«Как-то раз чеканный полный кубок…» (Кубок) — I, 255.
«Как, ты прошла? А я не поднял глаз…» — I, 442.
«Камень, речь поведи! Говорите со мною, чертоги!..» (Римские элегии) — I, 183.
Кампания во Франции — IX, 243.
Капли нектара («Раз, в угоду Прометею…») — I, 165.
«Качнулся легкий тюль в окне…» (Самообольщение) — I, 261.
Китаец в Риме («Видел я в Риме китайца; его подавляли строенья…») — I, 239.
Клавиго — IV, 116.
Кладоискатель («И суму, и тяжесть горя…») — I, 278.
Клаудина де Вилла Белла — IV, 198.
«Ключ бежит в ущелья гор…» (Всегда и везде) — I, 441.
Книга Гафиза. Гафиз-наме — I, 333.
Книга Зулейки. Зулейка-наме — I, 366.
Книга Зулейки («Мне б эту книжку всю переплели прекрасно…») — I, 380.
Книга любви. Уш-наме — I, 341.
Книга недовольства. Рендш-наме — I, 356.
Книга парса. Парси-наме — I, 407.
Книга певца. Моганни-наме — I, 321.
Книга притчей. Матхаль-наме — I, 403.
Книга размышлений. Тефкир-наме — I, 348.
Книга рая. Хульд-наме. — I, 410.
Книга Тимура. Тимур-наме — I, 364.
Книга чашника. Саки-наме — I, 392.
Ко дню Шекспира (1771) — X, 261.
«Когда бы клад высоких сил…» (Вечерняя песнь художника) — I, 97.
«Когда в бескрайности природы…» — I, 463.
«Когда стародавний…» (Границы человечества) — I, 168.
«Когда-то, гневом обуян…» (31 октября 1817) — I, 434.
«Когда-то, цитируя слово Корана…» — I, 363.
«Когда чума бушует по округе…» (Немезида) — I, 315.
«Когда я честным был…» — I, 350.
Коллекционер и его близкие (1798–1799) — X, 64.
«Коль вниз ползет живая ртуть…» — I, 442.
Коринфская невеста («Из Афин в Коринф многоколонный…») — I, 288.
Королевская молитва («О, я владею миром и любовью…») — I, 152.
«Король жил в Фуле дальной…» (Фульский король) — I, 121.
Коротко и ясно («Ужель ее вовек я не миную…») — I, 311.
«Котлу сказал, кичась, горшок…» — I, 405.
Кофтские песни («Пусть над глупцами ученые бьются…») — I, 251.
«Красиво исписанным…» — I, 373.
Крик («За милой крался я вчера…») — I, 59.
Кристель («Порой уныло я брожу…») — I, 74.
Крысолов («Певец, любимый повсеместно…») — I, 299.
Ксении (Сочинения Шиллера и Гете) — I, 240.
«Кто весел и добр и чей виден полет…» — I, 357.
«Кто жил, в ничто не обратится!..» (Завет) — I, 465.
«Кто знал тоску, поймет…» (Миньона) — I, 177.
«Кто может добиться, чтобы птицы…» (Неизбежное) — I, 346.
«Кто одинок, того звезда…» (Арфист) — I, 178.
«Кто с хлебом слез своих не ел…» (Арфист) — I, 179.
«Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?..» (Лесной царь) — I, 173.
«Кто среди всех богинь…» (Моя богиня) — I, 166.
«Кто храним всемощным гением…» (Песнь странника в бурю) — I, 78.
«Кто щедр, тот будет обманут…» — I, 353.
Кубок («Как-то раз чеканный полный кубок…») — I, 255.
«Куда? Постой!..» (Паж и дочка мельника) — I, 280.
«Куда, приятель, иль откуда?..» (Предательство дочки мельника) — I, 283.
«Куда, ручей, бежишь, спешишь…» (Юноша и мельничный ручей) — I, 281.
«Купидо, шалый и настойчивый мальчик…» — I, 247.
Легенда («В пустыне, спасаясь, жил некий монах…») — I, 145.
«Легкий локон, как вино…» (Предостережение) — I, 342.
«Легким покровом земля засыпает золото зерен…» (Земледельцу) — I, 238.
«Лежу средь лесного потока, счастливый…» (Смена) — I, 61.
Лесной царь («Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?..») — I, 173.
Летняя ночь («Солнце село, но с заката…») — I, 400.
Лиде («Единственным избранником своим, Лида…») — I, 149.
Литературное санкюлотство (1795) — X, 269.
«Лишь в седле я что-нибудь да стою!..» (Свободомыслие) — I, 323.
Лорду Байрону («За вестью весть к нам поспешает с юга…») — I, 436.
Лоренс Стерн (1827) — X, 402.
«Лугами, чащей леса…» (Питомец муз) — I, 254.
Любезное сердцу («Все слилось в узоре пестром…») — I, 327.
«Любимая! Венчай меня тюрбаном!..» — I, 371.
«Любовная боль искала нору…» — I, 346.
«Любовь — солидный куш, ей-ей!..» (Еще одна пара) — I, 341.
«Магадев, земли владыка…» (Бог и баядера) — I, 293.
Май («Облаков сребристых стая…») — I, 439.
Майская песнь («Меж лугов и дубрав…») — I, 264.
Майская песня («Как все ликует…») — I, 76.
Максимы и рефлексии (1822–1832) — X, 423.
«Мальчик в школу шел с пеналом…» (Графине Титтине О’Доннел, пожелавшей получить на память одно из моих писчих перьев) — I, 435.
«Мальчик розу увидал…» (Дикая роза) — I, 119.
«Манит флейтой Эрот…» (Разлад) — I, 328.
Март («Снег падает все боле…») — I, 439.
«Марш в чулан!» — кричал отец…» (Новый Амадис) — I, 98.
«Медлить в деянье…» — I, 152.
«Меж лугов и дубрав…» (Майская песнь) — I, 264.
Метаморфоза животных («Если отважитесь вы подняться со мной…») — I, 460.
Метаморфоза растений («Ты смущена, подруга…») — I, 458.
Миньона — I, 176.
«Мир непрочен, но всюду найдется…» — I, 379.
«Мне б эту книжку всю переплели прекрасно…» (Книга Зулейки) — I, 380.
«Мне и в мысли не входило…» — I, 373.
«Мне о тебе горит над океаном…» (Близость любимого) — I, 253.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: