Евгений Крушельницкий - Город мастеров
- Название:Город мастеров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Крушельницкий - Город мастеров краткое содержание
Город мастеров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Порой ревнители русского языка звонят без конкретного вопроса. Их возмущают ошибки в речи телеведущих, и они хотят обсудить с нами проблему: куда идём, кто следит за языком. Они почему-то считают нас службой контроля, которая должна замечать ошибки и принимать меры.
Нередко у позвонившего в запасе целый список вопросов. Когда разговор затягивается, то мы просим выбирать лишь самые сложные из них: ведь у нас всего одна телефонная линия. Люди понимают и не обижаются.
— Я вижу у вас под рукой даже «Словарь русских личных имен». Приходится заглядывать и туда?
— Конечно. Вот не так давно спрашивали, где ставить ударение в слове Нинушка. Дело в том, что один известный человек когда-то так обратился в письме к своей возлюбленной: «Нина, моя Ниночка, Нинушка!» И это надо было прочитать в эфире. Что ж, в «Словаре русских личных имен» есть ответ: НинУшка.
Многим не нравится, когда мы предлагаем варианты — например, одноврЕменно и одновремЕнно, фенОмен и феномЕн. Нет, говорят, скажите, как правильно. А бывает и наоборот: упорствуют, пытаясь логически объяснить привычные ошибки: мол, квартАл — это-де имеет отношение к городской застройке, а квАртал — период отчетности. Или: каталОг — это список товаров для торговли через почту, а катАлог бывает в библиотеке, такие ящики с карточками. У юристов своя логика, они точно знают, что возбуждЁнным может быть человек, а дело, в отличие от него, возбУждено. И, конечно, моряки уверены, что судно не плавает, как… не скажу что, а ходит.
— В правила орфографии нередко вторгается политика. Привычную Белоруссию вытесняет Беларусь, и если мы традиционно ездили «на Украину», то теперь едем «в». А у Якутии появился странный довесок — Саха… Как вы отвечаете на подобные вопросы?
— Сочетание «на Украину» соответствует норме русского языка, которую никто не отменял. И всё же «на» или «в» — вопрос обсуждаемый, если мы ни с кем не хотим ссориться. Поэтому в таких случаях мы всегда спрашиваем, кто звонит. Если это нужно, к примеру, сотрудникам МИДа, то лучше использовать ту форму, которая приемлема для адресата письма. (Этот же подход, кстати, во избежание обид вполне оправдан и в частной переписке). А нежелание учитывать чувства партнера может стать политическим сигналом. Например, когда с Украиной отношения были нормальные, то первые лица государства предпочитали говорить «в Украине». Началась «газовая война» — тут же вернулись к традиционной форме. Но если совет нужен, скажем, газетчикам, которые работают для наших читателей, то лучше придерживаться правил русского языка.
С «Беларусью» сложнее. Дело в том, что существует Договор о Союзе Беларуси и России, он составлен на двух языках — русском и белорусском — и прошел регистрацию в ООН. В документе на русском языке написано «Республика Беларусь». В результате, если журналист пишет о ситуации в Белоруссии и при этом упоминает Договор с Республикой Беларусь, то это выглядит странно. Наверное, когда документы готовили, никто не задумывался над этим. Такая вот недальновидность.
Что касается Якутии, то Якутия (Саха) — официальное название субъекта РФ, и его фиксируют нынешние словари, равно как и название Осетия — Алания. В бытовом общении, конечно, никто со словарями не сверяется и придерживается традиции.
Словом, тут масса тонкостей. Надо помнить, что норма может со временем измениться. Упорное нежелание что-то менять или, наоборот, поспешность в этом деле могут стать причиной конфликта. Но всё может сложиться бесконфликтно, если мы будем друг друга уважать и не станем торопиться.
— В последние годы возникла чуть ли не мода на прописные буквы. Например, из рекламного текста следует, что авторы обращаются ко многим, но «Вы» пишут с прописной. Такая вот обострённая вежливость.
— Да, использование прописной буквы как признака гиперкорректного текста сегодня широко распространено. Например, обращения в официальных письмах: Главе Администрации, Руководителю Департамента… С точки зрения нормы эти слова должны начинаться со строчной. Но люди хорошо поняли связь между вежливостью в переписке и успехом дела. Свежи и воспоминания о советских временах, когда существовали идеологически нагруженные наименования, и потому даже второе слово в сочетаниях «Верховный Совет», «Вооруженные Силы», «Совет Министров» писали с прописной, в соответствии с тогдашним уточнением к правилу. Нет уже того уточнения, но привычка осталась.
— Какие вопросы чаще всего задают?
— Если не считать тех, что связаны с нетвердым знанием грамматики, то многие вопросы касаются довольно сложных правил или же исключений из них. Например, спрашивают, правда ли, что слово «разыскной» больше не является исключением из правила. Действительно, раньше в этом прилагательном следовало в безударной приставке писать букву о. Хотя написание слов «расписной» и «роспись», «рассыпать» и «россыпь», «разыграть» и «розыгрыш», а также многих других подчинялось общему правилу: на месте ударного гласного пишем о, а на месте безударного — а.
Нередко пишущие путаются с запятыми — ставить, не ставить… Вот характерный пример, когда без нужды ставят запятую при перечислении неоднородных приложений: доктор наук профессор МГУ Петухов. Ученое звание и должность — приложения неоднородные, запятая не нужна. Но они могут стать однородными, если будут стоять после определяемого слова: Петухов, доктор наук, профессор МГУ. И таких непростых случаев в нашем языке очень много.
— О чём сегодня спрашивают?
— Обычно вопросы связаны с актуальными событиями, и потому многие интересуются, как правильно писать, где ставить прописную букву, а где строчную в словосочетаниях Олимпийские игры, зимняя Олимпиада, Белая олимпиада. Где дефис, а где тире: Олимпиада-2014, Олимпийские игры — 2014… И правда ли, что Паралимпийский комитет пишется без о в первом слове.
— Неужели правда?
— К сожалению. Дело в том, что наши лингвисты, в соответствии с правилами русского языка, рекомендуют написание «параолимпийский», но у спортивных чиновников своя позиция: в английском языке это слово пишется без о, и потому в официальных документах утверждено название «Паралимпийский комитет». Отсюда и Паралимпийские игры. Что ж, приходится учитывать и это.
Трудно усваивается истина, что в словах «неисполнение», «неоказание», «несогласование» и тому подобных приставка не- пишется слитно. С нами спорят: мол, как же так: с глаголами — раздельно, а с существительными — вместе?
— Тут напрашивается и другой вопрос: может, учёным имеет смысл подумать над правилами, сделать их более логичными?
— Думают и над этим. Дело в том, что язык развивается, появляются новые слова и словосочетания. И выясняется, что если их писать по прежним правилам, то порой получается нечто несуразное. Например, приставки анти-, архи-, микро-, полу- и другие пишутся слитно — от антифашиста до микрохирургии. Но если по эти правилам назвать, скажем, противника художника Кандинского антиКандинским или небольшой ядерный взрыв микроЧернобылем, то в середине слова появится прописная буква. Поэтому в полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» 2006 года под редакцией профессора В. В. Лопатина внесено уточнение, и в таких случаях ставится дефис: анти-Кандинский, микро-Чернобыль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: