Евгений Крушельницкий - О чём поёт государство
- Название:О чём поёт государство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Крушельницкий - О чём поёт государство краткое содержание
Они разные, как и народы. Одни веками зовут на бой, другие молятся и просят помощи у небес, третьи просто радуются и благодарят свою родину за счастье в ней жить. В любом случае авторы гимнов стараются сказать о самом главном. А проживёт ли песня лишь до смены власти или останется на века — это уж как получится.
О чём поёт государство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От гор до прерий,
До океанов, белых от пены.
Боже, благослови Америку —
Мой дом, мой милый дом.
Боже, благослови Америку,
Боже, благослови Америку,
Боже, благослови Америку —
Мой дом, мой милый дом.
Уругвай
«Свобода или смерть»
Национальный марш свободы
Слова — Ф. А. де Фигероа.
Музыка — Ф. Дебали и Ф. Кихано.
Уругвайцы, Отечество либо могила!
Свобода или умрёт слава!
(2 раза)
Этот выбор, сделанный душой,
Мы героически встретили!
(2 раза)
Мы героически встретили!
Героически встретили!
Героически встретили!
В этом гимне поэт отразил недавние для него времена борьбы за независимость как от Испании, так и от Аргентины. А тут ещё и португальцы вторглись из Бразилии… Но войны в конце концов кончились, и в 1928 г. Аргентина и Бразилия подписали соглашение об отказе от претензий на территорию современного Уругвая. Так Уругвай стал независимым государством. Вскоре поэт и писатель Франсиско де Фигероа написал текст национального гимна, который был официально принят в 1830 г. Музыка появилась в 1845 г. Её авторами считают венгра, получившего музыкальное образование в Италии, Франца Дебали и военного, актера и музыканта-любителя Фернандо Кихано. В основу песни легла музыкальная тема из оперы «Лукреция Борджиа» итальянца Гаэтано Доницетти.
Слова гимна в первоначальном варианте яростно клеймили испанских колонизаторов. Возможно, это и стало причиной того, что он получился чересчур длинным — 92 строки. Когда борьба за независимость закончилась и с Испанией установились нормальные отношения, поэт смягчил текст, хоть количество восклицательных знаков меньше не стало. (Он же сочинил и парагвайский гимн, размерами похожий на уругвайский).
С тех пор гимн сильно сократили и поют только начало.
Чили
«Правом или силой»
Национальный гимн Чили
Слова — Э. Лильо.
Музыка — Р. Карнисер.
Чисто, Чили, твое небо синевой,
Свежие бризы рассекают твой простор,
И твои поля цветами вышиты,
Это копия счастливого Рая.
Величава эта белая гора
Что тебе дал бастионом сам Господь,
И есть море, что покой твой омывает,
Тебе обещая будущий блеск.
История гимна начинается с 1819 г., когда по заказу верховного правителя Чили Б. О’Хиггинса, известного также как «отец нации», был написан первый текст будущего гимна. Его автором стал политический деятель Б. де Вера-и-Пинтадо. В этом тексте, который пели под звуки марша, звучало множество патриотических и антииспанских лозунгов.
В 1847 г. испанцы обратились к чилийским властям с просьбой убрать из гимна оскорбительные выпады: установлены нормальные отношения, и прежние слова звучат неуместно. В результате от старого текста осталось лишь хоровое вступление. В 1928 г. каталонский композитор написал новую музыку, и обновлённый гимн стал вторым в истории страны.
Ямайка
«Из многих людей — единый народ»
Ямайка, любимая нами земля
Слова — Х. Шерлок.
Музыка — Р. Лайтборн.
Вечный Отец благословил нашу землю
Охраняет нас своей могущественной рукой,
Хранит нашу свободу от злых сил.
Будь нашим светом бесконечно
Для наших лидеров, Великий Защитник,
Даруй истинную мудрость свыше,
Припев:
Справедливость, истина, наша навсегда
Земля Ямайки, которую мы любим.
Ямайка, Ямайка, Ямайка
Земля, которую мы любим.
Научи нас уважать всех,
Откликаться на зов обязанностей,
Укрепи нас, слабых, чтобы надеяться,
Дай нам зрение, чтобы мы не погибли,
Даруй нам, Небесный Отец
Истинную мудрость свыше.
Припев
Судьба этой далёкой экзотической земли похожа на соседние: было и рабство, были и восстания. Когда-то здесь даже находилась столица карибских пиратов. Но слова здешнего гимна, который написали в 1962-м, после провозглашения независимости, о другом: земля, которую мы любим, Ямайка… За что же её любят? За то, что тут царит вечное лето и по числу солнечных дней ей в этих местах нет равных? Но за это приходится расплачиваться: ежегодно через Ямайку проходит множество разрушительных ураганов. За женскую красоту? На конкурсах красоты больше титулов принесли только девушки из Великобритании, Венесуэлы и Индии, — страны, несопоставимые по размерам с Ямайкой. Здесь самый большой в мире процент многодетных семей и чаще всего рождаются близнецы, чего никто не может объяснить. Здесь умудряются доживать в среднем почти до 76 лет, при этом никому не запрещая употреблять спиртное, даже в общественных местах и независимо от возраста. По количеству завоёванных в летних Олимпийских играх медалей страна с трёхмиллионным населением уступила лишь США. А когда говорят о самых счастливых странах мира, то в числе лидеров найдём и Ямайку. Ну и как её не любить?..
Австралия и Океания
Австралия
Развивайся, прекрасная Австралия
Слова и музыка — П. Д. Маккормик.
Австралийцы, всё к счастью для нас
Здесь, где юность со свободой цветут.
Дом в оправе морей наш — бесценный алмаз —
Ты даешь нам богатства за труд.
Край — дар звёзд, сквозь века свет глаз их,
Книги волн, трав, камней здесь собрали и
Со страниц их поёт каждый штрих
Про цветенье Австралии.
Чтоб от радости петь, когда сердце кричит,
Расцветай, о, Австралия.
Под сияющим Южным Крестом
Мы союз наций сплав возвели.
Здесь сердцами, руками, умом и трудом
Так, чтоб знали все страны земли.
Все, кто смог сквозь моря путь пробить
К безграничью равнин, обретали их,
Чтоб с отвагой сердец своих слить
К процветанью Австралии.
Чтоб от радости петь, когда сердце кричит,
Расцветай, о, Австралия.
В 1788 г. на австралийский берег высадились опасные преступники, которых английское правительство сослало подальше от Британии. С ними прибыли охранники и некоторое количество переселенцев, умеющих что-то делать руками, потому что тут предстояло налаживать жизнь на много лет вперёд.
Счастливой жизни аборигенов, не знавших голода и неравенства, пришёл конец. Их вытеснили в пустыню, а экзотические для этих мест болезни, завезённые белыми, вскоре уменьшили местное население, когда-то приближавшееся к миллиону, до десятков тысяч. Но это мало кто заметил, потому что жителей Нового Южного Уэльса — так назвали эту колонию — становилось всё больше. Добывали золото, выращивали овец и надеялись быстро разбогатеть. Сюда потянулись переселенцы со всего мира. Когда научились замораживать мясо и оно тоже пошло на экспорт, Австралия стала экономически независимой страной. Управлять ею с другого конца света было хлопотно, и колония получила право на самоуправление. Вот в таком приподнятом настроении и родились слова нынешнего гимна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: